In this regard, my Special Representative sent letters on 2 June to key stakeholders setting out the certification modalities. | UN | وفي هذا الصدد، أرسل ممثلي الخاص رسائل إلى الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة محددا فيها طرائق التصديق. |
Her intention is to act as a facilitator of action-oriented dialogue among key stakeholders. | UN | وتنوي المقررة الخاصة أداء دور ميسِّر لإجراء حوار عملي المنحى بين الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة. |
The meeting was attended by over 25 key stakeholders of the disaster management community in Indonesia. | UN | وحضر الاجتماعَ أكثر من 25 من الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة من الأوساط المعنية بإدارة الكوارث في إندونيسيا. |
The Chief Information Technology Officer will be guided by a steering committee composed of representatives of key stakeholder departments. | UN | وستكون هناك لجنة توجيهية مكونة من ممثلي الإدارات الرئيسية صاحبة المصلحة لتوجيه رئيس مكتب تكنولوجيا المعلومات. |
Presented below are key stakeholder groups and their information needs: | UN | 9- وفيما يلي عرض للمجموعات الرئيسية صاحبة المصلحة واحتياجاتها من المعلومات: |
Equipped with a wide network of institutions and recognized as a major stakeholder for peace and stability, the Forum has conducted several dialogues that have influenced the directions and decisions of both the local government and civil society in the region. | UN | وهو مزود بشبكة واسعة من المؤسسات ومعترف به جهةً من الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة في تحقيق السلام والاستقرار. وقد نظم المنتدى عدة حوارات كان لها تأثيرها على توجهات وقرارات كل من الحكومة المحلية والمجتمع المدني في المنطقة. |
The Task Force will take into account the views of major stakeholders. | UN | :: ستأخذ فرقة العمل في الاعتبار آراء الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة في الاتفاقية. |
Two other meetings were organized with fifteen key stakeholders with a view to strengthen inter-agency collaboration. | UN | ونُظِّم اجتماعان آخران مع خمس عشرة جهة من الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة بغية تعزيز التعاون فيما بين الوكالات. |
Programmes and networks have further been created to connect young people and youth organizations to key stakeholders. | UN | كما وضعت برامج وأنشئت شبكات هدفها ربط الشباب والمنظمات الشبابية بالجهات الرئيسية صاحبة المصلحة. |
Rural producer organizations are key stakeholders in rural development. | UN | نظمات المنتِجين الريفيين هي الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة في مجال التنمية الريفية. |
Her intention is to act as a facilitator of action-oriented dialogue between key stakeholders at the local, national, regional and international levels. | UN | وتنوي المقررة الخاصة أداء دور ميسّر لإجراء حوار عملي المنحى بين الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي. |
The effective participation of key stakeholders, both public and private, is necessary for the improvement of transit facilitation. | UN | ولا بد من المشاركة الفعالة من جانب الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص من أجل تحسين تسهيلات المرور العابر. |
A workshop to assess the feasibility of initiating quota systems for women has already been conducted by the NCWC, with the participation of the key stakeholders in 2013. | UN | وعقدت بالفعل اللجنة الوطنية للمرأة والطفل حلقة عمل في عام 2013 لتقدير جدوى تطبيق نظم الحصص المخصصة للمرأة، شاركت فيها الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة. |
Modalities that may be conducive to engaging key stakeholders and promoting multi-stakeholder dialogue at the Forum; | UN | الطرائق التي يمكن أن تساعد على إشراك الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة وعلى تشجيع الحوار في المنتدى بين جهات متعددة صاحبة مصلحة؛ |
How to enhance the geographical balance of and participation by key stakeholders from all regions, including business enterprises and affected individuals and communities. | UN | كيفية تحسين التوازن الجغرافي بين الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة من جميع المناطق، بما في ذلك مؤسسات الأعمال والأطراف المتأثرة، من أفراد وجماعات، وكيفية تحسين مشاركة هذه الجهات. |
The river basin plan offers a clear opportunity for balancing different interests, and even for striving to achieve visions shared among key stakeholder groups. | UN | وتتيح خطة الحوض النهري فرصة واضحة لموازنة مختلف المصالح، وحتى للسعي لتحقيق رؤى مشتركة بين المجموعات الرئيسية صاحبة المصلحة. |
Due to its common border with Moldova -- and particularly with Transnistria -- as well as the significant ethnic Ukrainian population in Transnistria and throughout Moldova, Ukraine is a key stakeholder in the Transnistrian conflict. | UN | نتيجة للحدود المشتركة لأوكرانيا مع مولدوفا، ولحدودها مع ترانسنيستريا بصفة خاصة، فضلا عن العدد الكبير من السكان ذوي الأصل الأوكراني في ترانسنيستريا وفي جميع أرجاء مولدوفا، فإن أوكرانيا هي من الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة في الصراع الترانسنيستري. |
7.6 The Committee notes that the authors, and other key stakeholder groups, were consulted in the evolution of the logging plans drawn up by the Forestry Service, and that the plans were partially altered in response to criticisms from those quarters. | UN | 7-6 وتلاحظ اللجنة أن صاحبي البلاغ وغيرهما من المجموعات الرئيسية صاحبة المصلحة قد أستُشيروا بشأن تطور خطط قطع الأشجار التي وضعتها دائرة الأحراج وأن هذه الخطط قد عُدّلت جزئياً استجابة للانتقادات الموجهة من هذه الأوساط. |
" The Committee notes that the authors, and other key stakeholder groups, were consulted in the evolution of the logging plans drawn up by the Forestry Service, and that the plans were partially altered in response to criticisms from those quarters. | UN | " وتلاحظ اللجنة أن مقدمي البلاغ وغيرهما من المجموعات الرئيسية صاحبة المصلحة قد استشيروا بشأن تطور خطط قطع الأشجار التي وضعتها دائرة الأحراج وأن هذه الخطط قد عُدِّلت جزئياً استجابة للانتقادات الموجهة من هذه الأوساط. |
A broad cross section of stakeholders, in particular representatives of internally displaced persons, traditional community leaders and nomads, expressed concern about whether all major stakeholder groups would be allowed to participate; the process would be free from manipulation by the parties to the conflict; participants would be allowed to freely and safely express their views; and the parties would be willing to implement the outcomes. | UN | وأعربت شريحة واسعة من هذه الأطراف، لا سيما ممثلو المشردين داخليا وقادة المجتمعات المحلية التقليدية والرحل، عن قلقهم لعدم معرفة ما إذا كان سيُسمح لكافة الجماعات الرئيسية صاحبة المصلحة بالمشاركة؛ وما إذا كانت العملية ستكون في مأمن من أي استغلال من جانب أطراف النزاع؛ وما إذا كان سيُسمح للمشاركين بالتعبير عن آرائهم بحرية وأمان؛ وما إذا كانت الأطراف مستعدة لتنفيذ النتائج. |
Those have been sufficiently dealt with by Member States and by major stakeholders over the past 15 years. | UN | فقد تناولت الدول الأعضاء والجهات الرئيسية صاحبة المصلحة تلك الحجج بما فيه الكفاية على مدى الأعوام الـ 15 الماضية. |
The speaker mentioned that due to the fact that an institution exists that consists of representatives of all the main stakeholders in the reporting chain, it was possible to carry out the exercise without having to involve additional institutions. | UN | وقال إن وجود مؤسسة تتألف من ممثلين لجميع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة في سلسلة الإبلاغ مكّن من إجراء التقييم دون الحاجة إلى إشراك مؤسسات إضافية. |