"الرئيس أحمدي نجاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • President Ahmadinejad
        
    • President Mahmoud Ahmadinejad
        
    What President Ahmadinejad said in this forum in regard to the terrorist attacks on the World Trade Center was an obscenity. UN فما قاله الرئيس أحمدي نجاد في هذا المحفل عن الهجمات الإرهابية على مركز التجارة العالمية كان كلاما بذيئا.
    They condemned the declarations of President Ahmadinejad denying the Holocaust. UN وأدانوا تصريحات الرئيس أحمدي نجاد التي ينكر فيها محرقة اليهود.
    Regrettably, this is not the first time I write to you about President Ahmadinejad's menacing and harmful rhetoric. UN ومما يؤسف له، أن هذه ليست المرة الأولى التي أكتب فيها إليكم عن الخطب المسيئة المتوعدة التي يلقيها الرئيس أحمدي نجاد.
    Year after year, President Ahmadinejad uses the United Nations podium as a platform to deny the Holocaust and call for the destruction of Israel. UN فسنة إثر سنة، يستخدم الرئيس أحمدي نجاد منبر الأمم المتحدة كمنصة لإنكار محرقة اليهود والدعوة إلى تدمير إسرائيل.
    In late December 2012, Marziyeh Vahid-Dastjerdi, the first and only female Minister since the 1979 revolution was dismissed by President Mahmoud Ahmadinejad following her criticism of the Government's handling of crises in the medical sector. UN ففي أواخر كانون الأول/ديسمبر 2012 أقال الرئيس أحمدي نجاد الوزيرة الوحيدة الأولى منذ ثورة 1979 مرضيه وحيد دستجردي بعد أن انتقدت تعاطي الحكومة مع الأزمات التي حدثت في القطاع الطبي().
    On 9 April 2013, President Ahmadinejad formally inaugurated the two facilities. UN وفي 9 نيسان/أبريل 2013، افتتح الرئيس أحمدي نجاد المرفقين رسميا().
    Iranian journalists had criticized the Government without being imprisoned or prosecuted as a result, as President Ahmadinejad himself had confirmed at a press conference. UN وقد انتقدت بعض الجرائد المحلية هذه الأخيرة ولكنها مع ذلك لم تُغلق ولم تُلاحق قضائياً. وقال إن الرئيس أحمدي نجاد أكد ذلك بنفسه خلال مؤتمر صحفي.
    But instead, once again, an issue of grave global concern has been overshadowed by the bizarre, offensive and attention-grabbing pronouncements by President Ahmadinejad from this rostrum yesterday. UN لكن بدلاً من ذلك فإن مسألة تثير القلق البالغ على الصعيد العالمي قد طغت عليها، مرة أخرى، التصريحات الشاذة والعدائية والمثيرة للانتباه التي أطلقها الرئيس أحمدي نجاد من على هذه المنصة أمس.
    Let me also underline that Austria firmly rejects the unacceptable remarks made by President Ahmadinejad during his speech on Wednesday. UN اسمحوا لي أيضا بأن أشدد على أن النمسا ترفض بشدة الملاحظات غير المقبولة التي أدلى بها الرئيس أحمدي نجاد في خطابه يوم الأربعاء.
    President Ahmadinejad has issued a special decree to follow up on the critical situation and is in direct contact with the highest officials in the brotherly country of Pakistan. UN وقد أصدر الرئيس أحمدي نجاد مرسوما خاصا لمتابعة الحالة الحرجة وهو على اتصال مباشر مع كبار المسؤولين في البلد الشقيق باكستان.
    President Ahmadinejad simply raised a number of questions concerning one of the main events of the past decade, which has affected all international relations and which has entailed wide consequences all over the world, including in my region. UN إن الرئيس أحمدي نجاد أثار مجرد عدد من المسائل المتعلقة بأحد الأحداث الرئيسية التي وقعت في العقد الماضي وأثرت على جميع العلاقات الدولية، وانطوت على عواقب واسعة النطاق في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك في منطقتي.
    In the Islamic Republic of Iran, in June 2009, following the declaration of victory for President Ahmadinejad, security forces killed several protestors when they peacefully took to the streets to contest the election results. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، وبعد إعلان فوز الرئيس أحمدي نجاد في حزيران/يونيه 2009، قتلت قوات الأمن عددا من المحتجين عندما خرجوا إلى الشوارع بصورة سلمية للطعن في نتائج الانتخابات.
    The government has announced that President Ahmadinejad has been re-elected with 62.6% of the vote. Open Subtitles أعلنت الحكومة بأن الرئيس (أحمدي نجاد) %تم إعادة إنتخابه بنسبة 62.2 من الأصوات
    President Ahmadinejad (spoke in Farsi; English text provided by the delegation): Today, we have gathered here to exchange views about the world, its future and our common responsibilities towards it. UN الرئيس أحمدي نجاد (تكلم باللغة الفارسية، وقدم الوفد نصا باللغة الانكليزية): لقد اجتمعنا هنا اليوم لنتبادل الآراء بشأن العالم ومستقبله ومسؤولياتنا المشتركة تجاهه.
    President Ahmadinejad (spoke in Farsi; English text provided by the delegation): I am grateful to the Almighty for granting me another opportunity to be present at this world Assembly. UN الرئيس أحمدي نجاد (تكلم باللغة الفارسية، وقدم الوفد نصا باللغة الانكليزية): أحمد الله سبحانه وتعالى على إتاحة فرصة أخرى لي للحضور في هذه الجمعية العالمية.
    In a speech delivered this past Sunday, 3 June 2007, President Ahmadinejad said, " With God's help, the countdown button for the destruction of the Zionist regime has been pushed by the hands of the children of Lebanon and Palestine " . UN ففي كلمة ألقاها يوم الأحد الماضي، 3 حزيران/يونيه 2007، قال الرئيس أحمدي نجاد: " بعون الله، فقد ضغطت أيادي أطفال لبنان وفلسطين على زر العد التنازلي لتدمير النظام الصهيوني " .
    President Ahmadinejad (spoke in Farsi; English text provided by the delegation): I am pleased and grateful to the Almighty to have the opportunity once again to attend this important universal forum. UN الرئيس أحمدي نجاد (تكلم بالفارسية، وقدم الوفد نصا باللغة الإنكليزية): مما يسرني وأشكر العلي القدير عليه أن أتيحت لي الفرصة مرة أخرى لحضور هذا المنتدى العالمي المهم.
    While many women wear traditional forms of dress, others have also chosen to interpret this code in other ways, which has left them at risk of harassment from police or other security forces including the volunteer basij militia, particularly during summer crackdowns, which have increased since the election of President Ahmadinejad in 2005. UN وفي حين ترتدي الكثير من النساء أشكالا تقليدية للملبس، فقد اختارت أخريات أيضا تفسير هذه القاعدة بطرق أخرى، مما جعلهن عرضة للمضايقة من قبل الشرطة وغيرها من قوات الأمن بما فيها متطوعو ميليشيا باسيج - basij - ولا سيما خلال الحملات الصيفية التي ازدادت منذ انتخاب الرئيس أحمدي نجاد في عام 2005.
    President Ahmadinejad (spoke in Farsi; English text provided by the delegation): I thank Almighty God for granting me the opportunity once again to address this important international forum. UN الرئيس أحمدي نجاد (تكلم بالفارسية؛ وقدم الوفد النص بالإنكليزية): أشكر الله القدير على منحي هذه الفرصة مرة أخرى لمخاطبة هذا المحفل الدولي الهام.
    President Ahmadinejad (spoke in Persian; English text provided by the delegation): I am grateful to the Almighty Allah, who has granted me once more an opportunity to appear before the General Assembly. UN الرئيس أحمدي نجاد (تكلم بالفارسية؛ وقدم الوفد نصاً بالإنكليزية): حمداً لله العلي القدير الذي يسًر لي الفرصة مرةً أخرى للمثول أمام الجمعية العامة.
    Late in December 2012, Marziyeh Vahid Dastjerdi, the first and only female Minister since the 1979 revolution, was dismissed by President Mahmoud Ahmadinejad following her criticism of the Government's handling of crises in the medical sector. UN ففي أواخر كانون الأول/ديسمبر 2012، أقال الرئيس أحمدي نجاد الوزيرة الوحيدة الأولى منذ ثورة عام 1979، مرضية وحيد دستجردي، بعد أن وجهت انتقادات لتعامل الحكومة مع الأزمات في القطاع الطبي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus