"الرئيس أوباما في" - Traduction Arabe en Anglais

    • President Obama in
        
    • President Obama on
        
    • President Obama's
        
    • President Obama at
        
    • of President Obama
        
    79. The United States launched the Nuclear Security Summit process with a speech by President Obama in Prague in 2009. UN 79- استهلت الولايات المتحدة عملية مؤتمر قمة الأمن النووي بخطاب ألقاه الرئيس أوباما في براغ في عام 2009.
    79. The United States launched the Nuclear Security Summit process with a speech by President Obama in Prague in 2009. UN 79 - استهلت الولايات المتحدة عملية مؤتمر قمة الأمن النووي بخطاب ألقاه الرئيس أوباما في براغ في عام 2009.
    Tremendous expectations, indeed: the speech of President Obama in Prague was one of the elements, and several other heads of State made some statements that were really leading us to be hopeful that some things would happen. UN وهناك بالفعل توقعات هائلة: كلمة الرئيس أوباما في براغ تمثل أحد العناصر، وإلقاء عدة رؤساء دول آخرين بيانات تدفعنا بحق إلى الأمل في أن يحدث جديد.
    (d) Support for the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, announced by President Obama on 16 December 2010; UN (د) إعلان الرئيس أوباما في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010 تأييد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    The Committee welcomes the principles articulated by President Obama on 19 May 2011, and calls on the Quartet to translate them into comprehensive final status parameters so that Israeli-Palestinian negotiations can resume on that basis. UN وترحب اللجنة بالمبادئ التي أعلنها الرئيس أوباما في 19 أيار/مايو 2011، وتدعو المجموعة الرباعية إلى تحويلها إلى معايير شاملة للوضع النهائي حتى يمكن استئناف المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية على هذا الأساس.
    President Obama's speech in Prague in April heralded the arrival of new hope. UN وقد أذكى الخطاب الذي ألقاه الرئيس أوباما في براغ أملا جديدا في نفوسنا.
    Let us recall the words of President Obama at the beginning of this year, when he said that we have been able to sit down to talk; we have attempted to solve problems; but will we now be able to get up and walk together? That is what we must do. UN لنذكر عبارات الرئيس أوباما في بداية هذا العام، عندما قال إننا تمكنا من الاجتماع والتكلم، حاولنا حل المشاكل، لكن هل يمكننا أن نقوم ونسير معا؟ ذلك ما يجب أن نفعله.
    Notably, the United States has greatly accelerated its efforts to reduce nuclear and radiological threats since the pledge by President Obama in April 2009 to secure all vulnerable nuclear material in four years, especially in conjunction with the Nuclear Security Summit process. UN وتجدر الإشارة إلى أن الولايات المتحدة سرعت كثيرا وتيرة جهودها المبذولة للحد من التهديدات النووية والإشعاعية منذ تعهد الرئيس أوباما في نيسان/أبريل 2009 بتأمين جميع المواد النووية المعرضة للخطر في غضون أربع سنوات، ولا سيما بالتزامن مع عملية مؤتمر قمة الأمن النووي.
    5. He expressed the hope that Secretary Kerry could help bring Israel into line with the position set out by President Obama in May 2011, to the effect that the occupation begun in 1967 should end and that negotiations between the two sides should begin on the basis of the 4 June 1967 borders. UN 5 - وأعرب عن الأمل في أن يتمكن وزير الخارجية كيري من حمل إسرائيل على قبول الموقف الذي حدده الرئيس أوباما في أيار/مايو 2011 وهو أن الاحتلال الذي بدأ في عام 1967 يجب أن ينتهي، وينبغي أن تبدأ المفاوضات بين الجانبين على أساس حدود 4 حزيران/يونيه 1967.
    That would include the cessation of all settlement activities, an agreed time frame that recognizes the urgency of the matter, and the 4 June 1967 borders as the foundation and starting point for the negotiations, as set out by President Obama in his 19 May speech and as supported by the entire international community. UN وتشمل هذه المعايير وقف جميع أنشطة الاستيطان، وإطارا زمنيا متفقا عليه يأخذ في الحسبان الطابع الملحّ للمسألة، وحدود 4 حزيران/يونيه 1967 كأساس ونقطة انطلاق للمفاوضات كما بيّن ذلك الرئيس أوباما في خطابه في 19 أيار/مايو وعلى النحو الذي أيده المجتمع الدولي بأسره.
    Norway would like to echo the vision and hope voiced by President Obama in this Assembly that we may in the near future have an agreement that will lead to the entry of a new Member into the United Nations -- an independent, sovereign State of Palestine. UN تود النرويج أن تكرر الرؤية والأمل اللذين أعرب عنهما الرئيس أوباما في هذه الجمعية العامة بأنه ربما يكون لدينا في المستقبل القريب اتفاق من شأنه أن يؤدي إلى انضمام عضو جديد إلى الأمم المتحدة - دولة فلسطين مستقلة وذات سيادة.
    The current international disarmament environment has been marked by the recent statements by nuclear Powers in favour of reducing their nuclear arsenals, particularly the historic statement by President Obama in Prague, which lays out a new strategy for disarmament, and the statement delivered here by the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, Mr. Lavrov. UN ولقد ميزت السياق الدولي الحالي في مجال نزع السلاح التصريحات الأخيرة التي أدلت بها قوى نووية فيما يتعلق بتخفيض ترساناتها النووية، ولا سيما الخطاب التاريخي المؤسس للاستراتيجية الجديدة في مجال نزع السلاح الذي ألقاه الرئيس أوباما في براغ، بالإضافة إلى الخطاب الذي ألقاه في هذا المؤتمر وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي، السيد لافروف.
    The Israeli Government is responsible for freezing the direct negotiations launched by President Obama in Washington in September 2010. Its persistence in illegal settlement policies has had dangerous, negative consequences and impacts. " Resumption of direct negotiations between Palestine and Israel requires a complete freeze on and stoppage of all settlement activities in occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN تتحمل الحكومة الإسرائيلية مسؤولية توقف المفاوضات المباشرة التي أطلقها الرئيس أوباما في واشنطن في 2 أيلول/سبتمبر 2010 نتيجة لاستمرارها في سياستها الاستيطانية غير المشروعة وما يترتب عليها من تداعيات سلبية خطيرة والتأكيد على أن استئناف المفاوضات الفلسطينية الإسرائيلية المباشرة يتطلب الوقف الكامل للاستيطان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    His delegation noted the statement made by President Obama in Seoul in March 2012, in which he had announced that the United States would undertake a comprehensive study aimed at further reducing its arsenal beyond the level of the new Strategic Arms Reduction Treaty and would seek further talks with the Russian Federation aimed at reducing not only strategic nuclear warheads but also tactical weapons and warheads in reserve. UN وأضاف أن وفده لاحظ البيان الذي أدلى به الرئيس أوباما في سول في آذار/ مارس 2012 وأعلن فيه أن الولايات المتحدة ستضطلع بدراسة شاملة تهدف إلى إجراء تخفيضات إضافية في ترسانتها تتجاوز المستوى المحدد في المعاهدة الجديدة لخفض الأسلحة الإستراتيجية، وستسعى إلى إجراء مزيد من المحادثات مع الإتحاد الروسي بهدف الحد من الأسلحة التعبوية والرؤوس الحربية الاحتياطية فضلا عن التقليل من الرؤوس النووية الإستراتيجية.
    It was clear from the 2011 report by the President's Task Force on Puerto Rico's Status, as well as remarks made by President Obama on his recent visit to Puerto Rico, that the United States Government had no intention of allowing Puerto Rico to decide on its political status, much less become a free, sovereign and independent State. UN ويتضح من تقرير عام 2011 لفرقة العمل الرئاسية المعنية بوضع بورتوريكو، بالإضافة إلى الملاحظات التي أبداها الرئيس أوباما في زيارته الأخيرة لبورتوريكو أن حكومة الولايات المتحدة لا تعتزم السماح لبورتوريكو باتخاذ قرار بشأن وضعها السياسي، ناهيك عن أن تصبح دولة حرة مستقلة وذات سيادة.
    (d) Support for the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, announced by President Obama on 16 December 2010; UN (د) إعلان الرئيس أوباما في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010 تأييد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    12. I met with President Obama on 11 April 2013 in Washington, D.C. We agreed that there is at least a window of opportunity for both Israelis and Palestinians to resume negotiations. UN 12 - ولقد اجتمعتُ مع الرئيس أوباما في 11 نيسان/أبريل 2013 في واشنطن العاصمة، واتفقنا على أن هناك على الأقل فرصة سانحة تتيح لكلا الإسرائيليين والفلسطينيين استئناف المفاوضات.
    19. The National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2013 (H.R. 4310; S.3254) was enacted after being signed by President Obama on 2 January 2013. UN 19 - سن قانون الإذن بتخصيص اعتمادات لأغراض الدفاع الوطني للسنة المالية 2013 (H.R.4310; S.3254) بعد أن وقع عليه الرئيس أوباما في 2 كانون الثاني/يناير 2013.
    The implementation of President Obama's Prague agenda and the 2010 NPT Action Plan is well under way. UN ويجري بخطى حثيثة تنفيذ البرنامج الذي أعلنه الرئيس أوباما في براغ، وخطة عمل المعاهدة لعام 2010.
    The implementation of President Obama's Prague agenda and the 2010 Treaty action plan is well under way. UN ويجري بخطى حثيثة تنفيذ البرنامج الذي أعلنه الرئيس أوباما في براغ، وخطة عمل المعاهدة لعام 2010.
    This is unfortunately not yet the case, despite the hope inspired by the courageous words of President Obama at this very rostrum last year (see A/65/PV.11). UN للأسف لم يحصل ذلك بعد، رغم الأمل المستلهم من الكلمات التي صرح بها الرئيس أوباما في هذه المنصة بالذات السنة الماضية (انظر A/65/PV.11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus