At the same time, I pay high tribute to Mr. Han Seung-soo, former President of the General Assembly, for his leadership. | UN | وفي نفس الوقت أود أن أشيد بالسيد هان سونج سو الرئيس السابق للجمعية العامة على قيادته. |
Tribute to the memory of Mr. Paul John Firmino Lusaka, former President of the General Assembly | UN | تأبين السيد بول جون فيرمينو لوساكا، الرئيس السابق للجمعية العامة |
This year's discussions have been productive, thanks to the efforts of the former President of the General Assembly, Ambassador Razali. | UN | وقد كانت مناقشات العام الحالي منتجة، بفضل جهود السفير غزالي، الرئيس السابق للجمعية العامة. |
I want to thank former General Assembly President Ping for his tireless hard work. | UN | وأود أن أشكر الرئيس السابق للجمعية العامة بينغ على عمله الدؤوب والشاق. |
I would also like to express our gratitude to the previous President of the General Assembly, Mr. Jan Eliasson, for his dedicated and efficient work and for the achievements that were made in implementing United Nations reforms. | UN | كما أود أن أشكر الرئيس السابق للجمعية العامة السيد يان إلياسون على عمله بتفان وكفاءة وعلى الإنجازات التي تحققت في تنفيذ إصلاحات الأمم المتحدة. |
the outgoing President of the General Assembly has made some very interesting proposals in this regard, which need to be carefully considered by Member States. | UN | ولقد تقدم الرئيس السابق للجمعية العامة ببعض المقترحات الهامة جدا في هذا الصدد ينبغي للدول اﻷعضاء النظر فيها بعناية. |
I now invite the Assembly and all representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Excellency Mr. Harri Holkeri, former President of the General Assembly. | UN | والآن أدعو الجمعية العامة وجميع الممثلين إلى الوقوف والتزام دقيقة صمت إجلالا لذكرى سعادة السيد هاري هولكيري، الرئيس السابق للجمعية العامة. |
I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Excellency Mr. Rüdiger von Wechmar, former President of the General Assembly. | UN | وأدعو الممثلين الآن إلى الوقوف والتزام دقيقة صمت إحياء لذكرى سعادة السيد روديغر فون فيشمار، الرئيس السابق للجمعية العامة. |
The Working Group has spent the last nine months on the so-called Razali framework resolution, named after the former President of the General Assembly who fought a personal campaign to promote it. | UN | وقد قضى الفريق العامل اﻷشهر التسعة المنصرمة في بحث ما يسمى بالقرار اﻹطاري لغزالي، المسمى باسم الرئيس السابق للجمعية العامة الذي شن حملة شخصية لترويجه. |
May I also take this opportunity to extend Malta's sympathy and profound condolences to the family of the former President of the General Assembly Samir Shihabi. | UN | وهل لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن بالغ مشاعر مواساة وتعازي مالطة لأسرة الرئيس السابق للجمعية العامة سمير الشهابي. |
Nepal commends the work carried out by the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Related Matters, and applauds the initiative taken by the former President of the General Assembly. | UN | وتثني نيبال على العمل الذي يقوم به الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة، وتشيد بالمبادرة التي اتخذها الرئيس السابق للجمعية العامة. |
Mr. Laing (Belize): The delegation of Belize wishes, through our current President, to thank his predecessor, the former President of the General Assembly, His Excellency Mr. Samuel Insanally, and the Ambassadors of Finland and Singapore for their commendable efforts in steering the deliberations of last session's Working Group on this important question. | UN | السيد لينغ )بليز( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بليز أن يتقدم من خلال رئيسنا الحالي ليشكر سلفه الرئيس السابق للجمعية العامة سعادة السيد صمويل انسانالي، وسفيري فنلندا وسنغافورة على جهودهم المشكورة في توجيه مداولات الفريق العامل في الدورة السابقة حول هذه القضية الهامة. |
86. Mr. Marhic (European Union) said that, while he took note of the statements made on behalf of the three regional groups, resolution 65/276 was quite clear and its provisions had been further explained in a note by the Secretary-General and a letter from the former President of the General Assembly. | UN | 86 - السيد مارهيتش (الاتحاد الأوروبي): قال إنه أحاط علما بالبيانات المدلى بها باسم المجموعات الإقليمية الثلاث، وإن كان القرار 65/276 واضحا تماما، كما أن أحكامه فسرت أكثر في مذكرة من الأمين العام وفي رسالة من الرئيس السابق للجمعية العامة. |
1. The present paper is prepared in response to a request by the former President of the General Assembly, Miguel d'Escoto Brockmann, dated 6 July 2009 for the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) to prepare a paper on the impact of the financial and economic crisis on debt sustainability. | UN | 1 - أُعـدت هذه الورقة استجابة لطلب قدمه ميغيل ديسكوتو بروكمان الرئيس السابق للجمعية العامة في 6 تموز/يوليه 2009 إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يلتمس فيه من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) إعداد ورقة عن تأثير الأزمة المالية والاقتصادية على القدرة على تحمل عبء الديون. |
90. As the former President of the General Assembly, Jan Eliasson, proclaimed, " What a qualitative difference we could have in the United Nations if we moved the focus from the late stages of conflict to the early stages, if we were to spend more time on smoke detection rather than taking care of a house that has already burned down " (A/60/PV.98, p. 4). | UN | 90 - وكما أعلن يان إلياسون الرئيس السابق للجمعية العامة للأمم المتحدة: " يا له من فرق في النوعية كان من الممكن أن نحققه في الأمم المتحدة لو حولنا التركيز من المراحل الأخيرة للنزاع إلى مراحله الأولى، ولو أنفقنا مزيدا من الوقت في الكشف عن مصدر الدخان، بدلا من الاعتناء بالبيت بعد أن أتت النيران عليه بأكمله " (A/60/PV.98، الصفحة 5). |
Our commitment is reflected in the active participation of our country's President, Cristina Fernández de Kirchner, in every effort made by the Organization of American States, including by accompanying former General Assembly President Father Miguel d'Escoto Brockmann to El Salvador, with a view to safeguarding two basic values that our region has been able to enshrine, namely, democracy and respect for human rights. | UN | وانعكس هذا الالتزام في المشاركة الفعالة لرئيسة بلدنا، كريستينا فرنانديز دي كيرشنير، في كل الجهود التي تبذلها منظمة الدول الأمريكية، بما في ذلك مرافقة الرئيس السابق للجمعية العامة الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان إلى السلفادور، بغية صون اثنتين من القيم الأساسية التي تمكنت منطقتنا من تكريسها، وهما الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان. |
For instance, the “full-picture” proposal of the previous President of the General Assembly (A/51/47, annex II) devotes an entire paragraph to the report. | UN | مثال ذلك أن اقتراح " الصورة الكاملة " الصادر عن الرئيس السابق للجمعية العامة A/51/47)، المرفق الثاني( يكرس للتقرير فقرة كاملة. |
Sir Jeremy Greenstock (United Kingdom): The United Kingdom welcomes the report of the discussions in the Open-ended Working Group during the fifty-second session of the General Assembly and acknowledges the important role played by the outgoing President of the General Assembly and by his two Vice-Chairmen. | UN | السير جيرمي غرينستوك )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ترحب المملكة المتحدة بالتقرير المتعلق بمناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية التي جرت أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة وتقر بالدور الهام الذي اضطلع به الرئيس السابق للجمعية العامة وبدور نائبي الرئيس. |