They had been joined by President Hosni Mubarak of Egypt and King Abdullah of Jordan. | UN | وانضم إليهما الرئيس حسني مبارك رئيس مصر والملك عبد الله عاهل الأردن. |
The announcement came in a letter sent through Prime Minister Benjamin Netanyahu to President Hosni Mubarak of Egypt. | UN | وجاء اﻹعلان عن هذا القرار في رسالة أرسلت عن طريق رئيس الوزراء بنجامين نتنياهو إلى الرئيس حسني مبارك رئيس جمهورية مصر. |
President Hosni Mubarak has been making such a proposal since April 1990. | UN | وقد سبق أن اقترح الرئيس حسني مبارك ذلك منذ نيسان/أبريل ١٩٩٠. |
My delegation would like to thank His Excellency President Hosni Mubarak and the Government and the people of Egypt for their gracious hospitality and the excellent arrangements made for the Conference. | UN | ويود وفدي أن يشكر صاحب الفخامة الرئيس حسني مبارك وحكومة مصر وشعبها على كرم ضيافتهم والترتيبات الممتازة للمؤتمر. |
After the election of the Palestinian Authority, Egypt offered its support to permit that Authority to take office. President Mubarak helped in setting up a committee to determine how each Egyptian Government ministry could help in promoting the work of each part of the Palestinian Authority. | UN | لقد بادرت مصر فور انتخاب السلطة الفلسطينية بتقديم الدعم اللازم لتمكينها من مباشرة مسؤولياتها، وقد وجﱠه الرئيس حسني مبارك بتشكيل لجنة قومية في مصر من كافة الوزارات لتحديد الكيفية التي يمكن بها لكل وزارة تقديم اﻹسهام المناسب للحكم الذاتي الناشئ في فلسطين. |
Mr. Moussa (interpretation from Arabic): I have the honour to make the following statement on behalf of President Hosni Mubarak, President of the Arab Republic of Egypt. | UN | السيد موسى: السيد الرئيس، يشرفني أن ألقي البيان التالي نيابة عن الرئيس حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية. |
on the assassination attempt on President Hosni Mubarak on | UN | المتحدة بشـأن محاولة اغتيال الرئيس حسني مبارك |
Question: Why was the assassination of President Hosni Mubarak necessary? | UN | سؤال: لماذا كان اغتيال الرئيس حسني مبارك ضروريا؟ |
As regards Ihab and Mohammed, their role was to use a car to block the car of President Hosni Mubarak. | UN | وفيما يتعلق بإيهاب ومحمد، فكان دورهما هو استخدام سيارة لسد الطريق أمام سيارة الرئيس حسني مبارك. |
The Conference commended the initiative launched by President Hosni Mubarak concerning the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East and called for the implementation of that initiative. | UN | وأشاد المؤتمر كذلك بالمبادرة التي طرحها الرئيس حسني مبارك بشأن إخلاء الشرق اﻷوسط من جميع أسلحة الدمار الشامل ودعا إلى تنفيذها. |
President Hosni Mubarak has followed with extreme concern the distressing developments in the State of Burundi and the dangers involved, which jeopardize the security of its people, threaten the course of democracy in the country and exacerbate the problems of the African continent. | UN | تابع الرئيس حسني مبارك بقلق بالغ التطورات المؤسفة في دولة بوروندي وما تنطوي عليه من مخاطر تمس أمن شعبها وتهدد مسيرتها الديمقراطية وتضيف المزيد الى مشاكل القارة الافريقية. |
Furthermore, they argued that that the first complainant's other cousin was suspected of belonging to a group with links to Al-Qaida and of attempting to assassinate President Hosni Mubarak in 1995. | UN | وادعوا فضلاً عن ذلك أن شخصاً آخر من أقرباء صاحب الشكوى الأول متهم بالانتماء إلى جماعة مرتبطة بتنظيم القاعدة وبمحاولة اغتيار الرئيس حسني مبارك في عام 1995. |
Millions of protesters, men and women from a variety of socio-economic and religious backgrounds, demanded the overthrow of the regime of President Hosni Mubarak. | UN | حيث طالب الملايين من المحتجين، رجالا ونساء من شتى الخلفيات الاجتماعية والاقتصادية والدينية، بإسقاط نظام الرئيس حسني مبارك. |
46. He then read out the text of a message from President Hosni Mubarak, who confirmed Egypt's strong support for the Committee's work. | UN | 46 - ثم تلا نص الرسالة الموجهة من الرئيس حسني مبارك التي أكد فيها تأييد مصر القوي لعمل اللجنة. |
In April 1990, President Hosni Mubarak called for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | كما دعا الرئيس حسني مبارك في نيسان/أبريل عام 1990 إلى إنشاء منطقة خالية من كافة أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
In this connection, allow me to place on record the call of President Hosni Mubarak to convene an international conference to consider the elimination of those weapons from the whole world within an agreed time-frame. | UN | واسمحوا لي في هذا الصدد أن أسجل أمامكم دعوة الرئيس حسني مبارك إلى عقد مؤتمر دولي لبحث إخلاء العالم من تلك اﻷسلحة خلال فترة زمنية نتفق على تحديدها. |
Today the Security Council is considering the letter presented by Ethiopia concerning the deplorable terrorist assassination attempt against President Hosni Mubarak of Egypt. | UN | ينظر مجلس اﻷمن اليوم في الرسالة التي وجهتها اثيوبيا والمتصلة بالمحاولة الارهابية المخزية لاغتيال الرئيس حسني مبارك رئيس جمهورية مصر. |
In 1990, President Hosni Mubarak also proposed a zone free from all weapons of mass destruction in the Middle East. Both initiatives were welcomed and commended by the international community, which called for their realization. | UN | وفي عام ٠٩٩١ قدم الرئيس حسني مبارك بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط، وقد تلقى المجتمع الدولي المبادرتين بالترحيب والتقدير وحثّ على تنفيذهما. |
The Central Organ considered the report of the Secretary-General on the follow-up to the decisions of the third extraordinary session of the Central Organ, at the ministerial level, relating to the assassination attempt on H.E. President Hosni Mubarak of Egypt. | UN | نظر الجهاز المركزي في تقرير اﻷمين العام عن متابعة قرارات الدورة الاستثنائية الثالثة للجهاز المركزي، على المستوى الوزاري، فيما يتعلق بمحاولة الاغتيال التي تعرض لها الرئيس حسني مبارك. |
Q. As regards the attempt to assassinate President Hosni Mubarak, you are the principal suspect in the case. | UN | * محاولة اغتيال الرئيس حسني مبارك كيف وصل منفذوها الى اثيوبيا خصوصا أنك المتهم اﻷول في القضية؟ |
Thus, it is important to reiterate what repeat the call that President Mubarak has been calling for making for a number of years;, for the convening of an international conference in which participating nations pledge to participate in assuming would shoulder their responsibilitiesy to confront terrorism. That would legitimize lend authority to the overwhelming wave of solidarity extended to the United States in its hour of grief and agony. | UN | ومن هنا فإن من المهم العودة إلى ما نادى به الرئيس حسني مبارك منذ سنوات طويلة من عقد مؤتمر دولي تتعاهد فيه الدول على أن تشترك جميعا في تحمل مسؤوليتها في مواجهة الإرهاب بغية تعزيز موجة التضامن العارمة التي التقت حول الولايات المتحدة في ساعتها الحزينة المؤلمة. |