President Gbagbo and Prime Minister Soro subsequently inaugurated the headquarters of the command centre in Yamoussoukro, on 16 April. | UN | وفي وقت لاحق افتتح الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو مقر مركز القيادة في ياموسوكرو في 16 نيسان/أبريل. |
Both President Gbagbo and Prime Minister Soro agreed that the socio-economic situation required urgent attention. | UN | واتفق الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو على أن الحالة الاجتماعية والاقتصادية تتطلب اهتماما عاجلا. |
12. President Gbagbo and Prime Minister Soro continued to consult with regional leaders. | UN | 12 - وواصل الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو التشاور مع القادة الإقليميين. |
I congratulated President Gbagbo and Prime Minister Soro on the progress achieved so far and emphasized the need to expeditiously address the financial and technical challenges that are impeding progress in some key areas. | UN | وهنّأت الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو على التقدم المحرز حتى الآن وشددت على ضرورة التعجيل بمعالجة الصعوبات المالية والتقنية التي تعوق إحراز تقدم في بعض المجالات الأساسية. |
I urge President Gbagbo and Prime Minister Banny to provide the necessary leadership in this regard, eschew confrontation and maintain a constructive working relationship. | UN | وإني أحث الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء باني على توفير القيادة اللازمة في هذا الصدد وتجنب التصادم والحفاظ على علاقة عمل بنَّاءة. |
Both President Gbagbo and Prime Minister Soro noted that the negotiators of the Agreement had been optimistic in establishing the timelines for its implementation. | UN | وذكر كل من الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو أن المتفاوضين بشأن اتفاق واغادوغو كانوا متفائلين عند تحديد الجدول الزمني لتنفيذه. |
Both President Gbagbo and Prime Minister Soro welcomed the establishment of the Framework and the Committee, which would be useful in ensuring progress with the implementation of the Agreement. | UN | ورحب كل من الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو بإرساء إطار التشاور الدائم وإنشاء لجنة التقييم والمتابعة، مما من شأنه أن يفيد في ضمان التقدم في تنفيذ الاتفاق. |
Both President Gbagbo and Prime Minister Soro reaffirmed their commitment and determination to fully implementing the Agreement and successfully concluding the peace process through the holding of free, transparent and credible elections. | UN | وأعاد كل من الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو تأكيد التزامهما وعزمهما على تنفيذ اتفاق واغادوغو بالكامل و إتمام عملية السلام بنجاح، عن طريق إجراء انتخابات حرة وشفافة تتوافر فيها المصداقية. |
It is therefore encouraging to note that President Gbagbo and Prime Minister Diarra have taken commendable initiatives in meeting with the Forces nouvelles in Yamoussoukro and Bouaké to discuss ways of keeping the peace process on track. | UN | لذلك فمن الأمور التي تدعو إلى التفاؤل ملاحظة اتخاذ الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء ديارا مبادرات تدعو للثناء لعقد لقاء مع القوات الجديدة في ياموسوكرو وبواكي لمناقشة سبل إبقاء عملية السلام في مسارها. |
He immediately held a series of consultations with international partners, including the Officer-in-Charge of UNOCI, as well as with President Gbagbo and Prime Minister Soro and key Ivorian political leaders, to take stock of progress made and identify practical ways of helping to move the implementation of the Ouagadougou Agreement forward. | UN | وسرعان ما أجرى سلسلة مشاورات مع الشركاء الدوليين، بمن فيهم الموظف المسؤول عن العملية، وكذلك مع الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو وزعماء سياسيين إيفواريين رئيسيين، من أجل الوقوف على التقدم المحرز وتحديد السبل العملية للمساعدة في المضي بتنفيذ اتفاق واغادوغو. |
15. On 11 May, the Facilitator of the Ivorian peace process convened the first meeting of the Evaluation and Monitoring Committee of the Ouagadougou Agreement, comprising the representatives of President Gbagbo and Prime Minister Soro. | UN | 15 - وفي 11 أيار/مايو، عقد مُيسر عملية السلام الإيفوارية الاجتماع الأول للجنة التقييم والرصد المنبثقة من اتفاق واغادوغو، التي تتكون من ممثلين عن الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو. |
A further supplementary agreement was signed on 22 December by President Gbagbo and Prime Minister Soro, facilitated by the President of Burkina Faso, Blaise Compaoré. | UN | ووقّع الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو، في 22 كانون الأول/ديسمبر، اتفاقا تكميليا آخر يسَّره رئيس بوركينا فاسو، بليز كومباوري. |
Both President Gbagbo and Prime Minister Soro expressed their confidence that the relative stability that had prevailed in Côte d'Ivoire since the signing of the Ouagadougou Agreement had allowed the country to proceed towards the elections, which should be held in 2008. | UN | وأعرب الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو عن ثقتهما في أن الاستقرار النسبي الذي ساد في كوت ديفوار منذ توقيع اتفاق واغادوغو قد سمح للبلد بأن يمضي قدما نحو إجراء الانتخابات، التي ينبغي أن تجري في عام 2008. |
On 5 July 2006, I met with regional leaders, including President Gbagbo and Prime Minister Banny, in Yamoussoukro to discuss the implementation of the road map for advancing the peace process and elections in Côte d'Ivoire. | UN | وفي 5 تموز/يوليه 2006، التقيتُ بزعماء المنطقة، ومن بينهم الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء باني، في ياموسوكرو، لمناقشة وتنفيذ خريطة الطريق للمضي قدما في عملية السلام وإجراء الانتخابات في كوت ديفوار. |
President Gbagbo and Prime Minister Diarra were called upon to take action to resume the effective functioning of the Government of National Reconciliation, and the Government was urged to address all remaining legal reforms envisaged under the Linas-Marcoussis Agreement without further delay. | UN | ودعي الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء ديارا إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لاستئناف حكومة المصالحة الوطنية لعملها بطريقة فعالة، كما حُثت الحكومة على التصدي لكل ما تبقى من الإصلاحات القانونية المتوخاة بموجب اتفاق لينا - ماركوسي دون مزيد من التأخير. |
President Gbagbo and Prime Minister Diarra, and most of the leaders of the 10 Ivorian political forces signatory to the Linas-Marcoussis Agreement, also participated in the meeting. | UN | كذلك اشترك في الاجتماع الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء ديارا ومعظم قادة القوى السياسية الإيفوارية العشر الموقعة على اتفاق لينا - ماركوسي. |
14. At a special mini-summit of ECOWAS convened in Accra on 11 November by the Chairman of ECOWAS, President Gbagbo and Prime Minister Seydou Diarra agreed that an additional 80 gendarmes would be assigned to provide personal security to all political leaders. | UN | 14 - في مؤتمر قمة استثنائية مصغرة عقدتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أكرا في 11 تشرين الثاني/نوفمبر برئاسة رئيس الجماعة الاقتصادية، وافق الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سيدو ديارا على تعيين 80 عنصرا إضافيا من رجال الدرك لتوفير أمن شخصي لجميع القادة السياسيين. |
9. The partnership between President Gbagbo and Prime Minister Soro, and their resolve to move forward the implementation of the Ouagadougou Agreement, helped the two signatory parties overcome new challenges, such as the selection of the technical operator and the modus operandi for the identification of the Ivorian population. | UN | 9 - وبفضل الشراكة بين الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو وتصميمهما على المضي قدما بتنفيذ اتفاق واغادوغو، تمكّن الطرفان الموقّعان من التغلب على التحديات الجديدة، من قبيل اختيار المشغِّل التقني لعملية تحديد هوية السكان الإيفواريين وطريقة تنفيذها. |
The working relationship between the tandem formed by President Gbagbo and Prime Minister Banny, and the continuing dialogue among the " quintet " comprising the President, the Prime Minister, Henri Konan Bédié, Alassane Ouattara and Guillaume Soro, have greatly contributed to the generally stable political and security atmosphere that prevailed in Côte d'Ivoire during the period under review. | UN | وأسهمت علاقة العمل جنبا إلى جنب بين الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء باني، واستمرار الحوار بين المجموعة " الخماسية " التي تضم الرئيس ورئيس الوزراء وهنري كونان بيديه وألاسان أواتارا وغيوم سورو إسهاما كبيرا في استقرار المناخ السياسي والأمني بصفة عامة الذي ساد كوت ديفوار في الفترة المشمولة بالاستعراض. |
President Gbagbo and Prime Minister Banny held a private meeting on 23 November, facilitated by the Special Representative of the International Organization of la Francophonie, Lansana Kouyaté, to discuss the way forward in setting the new transition process into motion. | UN | وعقد الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء باني اجتماعا مغلقا في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، بتيسير من الممثل الخاص للمنظمة الدولية للفرانكفونية، لانسانا كوياتي، لمناقشة سبل المضي قدما في تحريك العملية الانتقالية الجديدة. |