The Serbian Government endorsed the accord reached by President Milosevic | UN | تأييد الحكومة الصربية للاتفاق الذي توصل اليه الرئيس ميلوسيفيتش |
President Milosevic must stand by his unilateral statement, which is a constituent element of his overall agreement with Ambassador Holbrooke. | UN | وعلى الرئيس ميلوسيفيتش أن يلتزم ببيانه الصادر من طرف واحد والذي يشكل مكونا أساسيا في اتفاقه مع السفير هولروك. |
In Belgrade, the High Commissioner met with President Milosevic and other senior officials. | UN | وفي بلغراد، اجتمعت المفوضة السامية مع الرئيس ميلوسيفيتش وغيره من كبار المسؤولين. |
A number of those she had met had asked her about an amnesty and she recalled earlier exchanges on the subject with President Milosevic and the authorities. | UN | وقد سألها عدد ممن قابلتهم عن إمكانية صدور عفو عام، وهي تتذكر أنها أثارت هذا الموضوع مع الرئيس ميلوسيفيتش ومع السلطات. |
If President Milosevic takes these steps, we will immediately reconsider the measures we have now adopted. | UN | فإذا اتخذ الرئيس ميلوسيفيتش هذه الخطوات فإننا سنعيد النظر فورا في التدابير التي اتخذناها. |
He discussed with President Milosevic the implementation of the measures announced for the closure of the border and their verification. | UN | وناقش مع الرئيس ميلوسيفيتش مسألة تنفيذ التدابير التي أعلنت ﻹغلاق الحدود والتحقق من ذلك. |
President Milosevic replied that the allegations were being investigated and that the results would be communicated to the Mission. | UN | ورد الرئيس ميلوسيفيتش بأنه يجري التحقيق في هذه الادعاءات وأن البعثة ستُبلغ بنتائجه. |
President Milosevic once again confirmed his resolve to control the border and reiterated the measures he had undertaken to achieve that goal. | UN | وأكد الرئيس ميلوسيفيتش مرة أخرى تصميمه على مراقبة الحدود، وكرر بيان التدابير التي اتخذها لتحقيق هذا الهدف. |
President Milosevic said he would look into the issue. | UN | وقال الرئيس ميلوسيفيتش إنه سينظر في المسألة. |
The Mission Coordinator discussed the issue with President Milosevic on 31 October. | UN | وبحث منسق البعثة المسألة مع الرئيس ميلوسيفيتش في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر. |
President Milosevic indicated his willingness to find a solution to the problem. | UN | وأشار الرئيس ميلوسيفيتش الى استعداده ﻹيجاد حل للمشكلة. |
President Milosevic reaffirmed that the policy of the Government was to seal the border against the Bosnia Serbs, except for food, clothing and medicine. | UN | وأكد الرئيس ميلوسيفيتش من جديد أن سياسة الحكومة هي إغلاق الحدود تماما في وجه الصرب البوسنيين، باستثناء ما يتعلق بمرور اﻷغذية والملابس واﻷدوية. |
22. On 31 October, the Mission Coordinator was called in by President Milosevic to discuss the issue of the helicopter flights. | UN | ٢٢ - وفي ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر، استدعى الرئيس ميلوسيفيتش منسق البعثة لمناقشة موضوع تحليقات الطائرات الهليكوبتر. |
The outcome of this meeting was a recasting of the proposed Agreement which the Co-Chairmen took immediately to Belgrade for discussion with President Milosevic and Mr. Mikelić. | UN | وتمثل ناتج هذا الاجتماع في وضع صيغة جديدة للاتفاق المقترح، وسافر الرئيسان المشاركان فورا بعد ذلك الى بلغراد ومعهما النص المعادة صياغته للتناقش مع الرئيس ميلوسيفيتش والسيد ميكيليتش. |
The Agreement followed contacts that the Co-Chairmen had had earlier with President Milosevic and President Tudjman, followed by discussions held in Zagreb and Erdut. | UN | وجاء الاتفاق في أعقاب اتصالات كان قد أجراها الرئيسان المشاركان في وقت سابق مع الرئيس ميلوسيفيتش والرئيس تودجمان، تلاها إجراء مباحثات في زغرب وايردوت. |
President Milosevic backed the Co-Chairmen's requests for the boundaries of this area to go east of the Una river, and some concessions were made, but the basic Serb position was that this territory had been traditionally Serb prior to massacres during the Second World War. | UN | وأيد الرئيس ميلوسيفيتش طلبات الرئيسين المشاركين بالنسبة لحدود هذه المنطقة بأن تتجه إلى الشرق من نهر أونا، وتم تقديم بعض التنازلات، ولكن الموقف الصربي اﻷساسي تمثل في أن هذه اﻷراضي كانت صربية بصورة تقليدية قبل المذابح التي وقعت خلال الحرب العالمية الثانية. |
The European Union expects President Milosevic and those responsible in the Kosovo Albanian community to ensure the safety of the verifiers and international humanitarian personnel. | UN | ويتوقع الاتحاد اﻷوروبي من الرئيس ميلوسيفيتش والمسؤولين في الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية ضمان سلامة القائمين بمهام التحقق واﻷفراد التابعين للمنظمات اﻹنسانية الدولية. |
They stressed the importance of President Milosevic taking advantage of that meeting to announce progress on the above steps and to commit Belgrade to their implementation in full. | UN | وهم يؤكدون أهمية أن يستفيد الرئيس ميلوسيفيتش من ذلك الاجتماع ﻹعلان إحراز تقدم بشأن الخطوات السالفة الذكر والتزام بلغراد بتنفيذها بالكامل. |
Hundreds of thousands of persons have participated in peaceful demonstrations and petition campaigns in several locations in Serbia, demanding the ouster of President Milosevic. | UN | وشارك مئات آلاف الأشخاص في المظاهرات السلمية وفي حملات الالتماس في عدة مواقع في صربيا، طالبوا فيها بطرد الرئيس ميلوسيفيتش. |
The Council recalled its conclusions of 8 and 26 April and regretted that President Milosevic still has not accepted the set of conditions of the international community. | UN | أشار المجلس إلى استنتاجاته الصادرة في ٨ و ٢٦ نيسان/أبريــل ١٩٩٩ وأعــرب عن أسفه ﻷن الرئيس ميلوسيفيتش لم يقبل بعد مجموعة شروط المجتــمع الدولي. |