"الرئيس هو جينتاو" - Traduction Arabe en Anglais

    • President Hu Jintao
        
    President Hu Jintao comprehensively set forth China's position on that issue at last year's world summit. UN وقد حدد الرئيس هو جينتاو تفصيلاً موقف الصين بشأن تلك المسألة خلال القمة العالمية المعقودة في العام الماضي.
    As President Hu Jintao announced at the summit, China will take substantive steps in five areas. UN وكما أعلن الرئيس هو جينتاو في اجتماع القمة، ستتخذ الصين خطوات جوهرية في خمسة مجالات.
    President Hu Jintao and Prime Minister Wen Jiabao have repeatedly issued key directives with regard to firmly reversing the trend towards increasing numbers of road accidents. UN فقد أصدر الرئيس هو جينتاو ورئيس الوزراء وين جياباو مراراً توجيهات رئيسية فيما يتعلق بالعمل في حزم على وقف الاتجاه نحو تزايد أعداد حوادث الطرق.
    In February 2009, President Hu Jintao visited Saudi Arabia. UN وفي شباط/فبراير 2009، زار الرئيس هو جينتاو المملكة العربية السعودية.
    In February 2009, President Hu Jintao visited Saudi Arabia. UN وفي شباط/فبراير 2009، زار الرئيس هو جينتاو المملكة العربية السعودية.
    In 2003, when talking with foreign leaders in person or on the phone, President Hu Jintao and other Chinese leaders expounded China's stand on the Middle East peace process to them and tried to bring them around. UN وفي سنة 2003، بسط الرئيس هو جينتاو وقادة صينيون آخرون، عند الحديث مع القادة الأجانب شخصيا أو على الهاتف، موقف الصين من عملية السلام في الشرق الأوسط وحاولوا إقناعهم بهذا الموقف.
    At the 2005 World Summit, President Hu Jintao had announced a series of new measures to help other developing countries accelerate their development, covering debt relief, preferential treatment in trade, human resources training, and cooperation in the field of public health. UN وقد أعلن الرئيس هو جينتاو في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مجموعة من التدابير الجديدة لمساعدة البلدان النامية الأخرى على الإسراع بتنميتها، تشمل تخفيف عبء الديون، والمعاملة التفضيلية في التجارة، وتدريب الموارد البشرية، والتعاون في ميدان الصحة العامة.
    As President Hu Jintao has stated, China unswervingly follows the path of peaceful development and the mutually beneficial win-win strategy of opening up, and maintains that the people of all countries should join hands to build a harmonious world of enduring peace and common prosperity. UN وكما قال الرئيس هو جينتاو فإن الصين تتبع دون أن تحيد قيد أنملة طريق التنمية السلمية واستراتيجية انفتاحية تعود بالمنفعة على كل الأطراف وينغم فيها الجميع في كل الأحوال وترى أن شعوب كل البلدان ينبغي أن يتعاونوا على بناء عالم متناغم يسوده السلام الدائم ويعمّه الازدهار.
    President Hu Jintao set forth four-point guidelines on enhancing the peaceful development of cross-Strait relations, including adherence to the 1992 Consensus, bringing more specific benefits to the compatriots on both sides of the Strait, reinforcing mutually beneficial and win-win exchanges and cooperation, and conducting consultations on an equal footing. UN ووضع الرئيس هو جينتاو مبادئ توجيهية من أربع نقاط بشأن تعزيز تطوير العلاقات السلمية عبر مضيق تايوان، بما يشمل التمسك بتوافق آراء عام 1992، وتحقيق فوائد أكثر تحديدا للمواطنين على ضفتي المضيق، وتعزيز أوجه التبادل والتعاون المفيدة للجانبين والتي يربح منها الجميع، وإجراء المشاورات على قدم المساواة.
    President Hu Jintao, speaking at the National Assembly in Paris, also told the French deputies that China had acceded to 21 international human rights conventions. UN وبالمثل، فقد قال الرئيس هو جينتاو لأعضاء البرلمان الفرنسي، عندما كان في باريس: " انضمت الصين إلى 21 اتفاقية دولية تتعلق بحقوق الإنسان.
    When Chairman Arafat of the Palestinian National Authority passed away at the end of 2004, President Hu Jintao sent message of condolences to the Palestinian side, Vice President Zeng Qinghong visited the Palestinian Embassy in China to offer condolences and Vice Premier Hui Liangyu attended Arafat's funeral as the Special Envoy of President Hu. UN عندما توفي الرئيس عرفات رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية في نهاية 2004، بعث الرئيس هو جينتاو برسالة تعزية إلى الجانب الفلسطيني، كما زار نائب الرئيس زينغ كينغهونغ السفارة الفلسطينية في الصين ليقدم التعازي وحضر نائب رئيس الوزراء هوي ليانغيو جنازة الرئيس عرفات بوصفه مبعوثا خاصا للرئيس هو.
    On 4 March 2005, President Hu Jintao set forth four-point guidelines on cross-Strait relations under the new circumstances, which have been warmly acclaimed by the compatriots on both sides of the Strait and received wide attention in the world. UN ففي 4 آذار/مارس 2005، وضع الرئيس هو جينتاو مبادئ توجيهية تتألف من أربع نقاط بشأن العلاقات بين ضفتي المضيق في ظل الظروف الجديدة التي رحب بها بحرارة مواطنو ضفتي المضيق وحظيت باهتمام العالم على نطاق واسع.
    President Hu Jintao (spoke in Chinese): At this solemn and important moment, national leaders and representatives from around the world are gathered here to commemorate the sixtieth anniversary of the founding of the United Nations. UN الرئيس هو جينتاو (تكلم بالصينية): في هذه اللحظة الجليلة والهامة، يجتمع الزعماء الوطنيون والممثلون من جميع أرجاء العالم للاحتفال بالذكرى الستين لتأسيس الأمم المتحدة.
    69. As pointed out by President Hu Jintao at the high-level meeting on financing for development held on the occasion of the sixtieth anniversary of the United Nations, China was a low- and medium--income developing country that was facing a multitude of difficulties on the road to development. UN 69- وكما أشار إلى ذلك الرئيس هو جينتاو في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية الذي عقد بمناسبة الذكرى الستين لإنشاء الأمم المتحدة، فالصين من البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل التي تواجه عددا كبيرا من الصعوبات في طريق التنمية.
    President Hu Jintao has pointed out that " peace and development should be the themes of cross-Straits relations and the common objectives of the people across the Taiwan Straits " . UN وقد أشار الرئيس هو جينتاو إلى أن " السلام والتنمية يجب أن يكونا هما موضوعا العلاقات والأهداف المشتركة بين أبناء الشعب على جانبي مضيق تايوان " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus