Continuing political support by the President and the Government is required if the Action Plan is to be implemented. | UN | ويقتضي تنفيذ خطة العمل المذكورة استمرار الدعم السياسي من جانب الرئيس والحكومة. |
The intelligence services submit an annual report on their activities to the President and the Government. | UN | وتقدم أجهزة الاستخبارات العامة تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الرئيس والحكومة. |
He commended the President and the Government on taking that positive step. | UN | وقد أثنى على الرئيس والحكومة لاتخاذ هذه الخطوة الإيجابية. |
The Parliament and the President exercise legislative power jointly, while the President and the Government exercise executive power. | UN | ويشترك البرلمان والرئيس في ممارسة السلطة التشريعية، في حين يمارس الرئيس والحكومة السلطة التنفيذية. |
The Bahamas congratulates the people of Haiti on the election and installation of a democratically elected President and Government. | UN | جزر البهاما تهنئ شعب هايتي على الانتخابات وتنصيب الرئيس والحكومة المنتخبين ديمقراطيا. |
The adoption of the Decree testifies to the recognition by the President and the Government of the need for additional action to improve the status of Russian women and enhance their role in society. | UN | ويعد اتخاذ ذلك القرار برهانا على إدراك الرئيس والحكومة لوجود حاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية لتحسين مركز المرأة الروسية وتعزيز دورها في المجتمع. |
the President and the Government emphasized that Yemen was in urgent need of international humanitarian assistance. | UN | وأكد الرئيس والحكومة على أن اليمن في حاجة ماسة إلى المساعدة الإنسانية الدولية. |
Provision of the use of good offices to assist the efforts of the President and the Government to reach out to all sectors of society and political platforms to prevent a political crisis | UN | بذل المساعي الحميدة لمساعدة الرئيس والحكومة في جهودهما الرامية إلى الاتصال بكافة شرائح المجتمع والمنتديات السياسية من أجل تفادي وقوع أزمة سياسية |
Although the President and the Government participated in the Goma and Nairobi processes, progress in the implementation of the processes had been slow, and sporadic incidents of hostilities in the Kivus remained a source of concern. | UN | ورغم أن الرئيس والحكومة شاركا في عمليتي غوما ونيروبي، كان التقدم المحرز في مجال تنفيذ العمليتين بطيئا وظل نشوب أعمال عدائية متفرقة في مقاطعتي كيفو مثار قلق. |
102. the President and the Government are following the reform and development of the Russian justice system very closely. | UN | 102- ويولي الرئيس والحكومة اهتماماً خاصاً لإصلاح وتطوير القضاء في روسيا. |
The position of the President and the Government is that the issue can be resolved through a combination of financial compensation and, for some, the chance of re-recruitment into the armed forces on a case-by-case basis. | UN | وموقف الرئيس والحكومة هو أن قضية مقدمي الالتماس يمكن حلها باستخدام تركيبة من التعويضات المالية للبعض، وإتاحة الفرصة لإعادة التجنيد في القوات المسلحة على أساس النظر في كل حالة على حدة. |
In order to stimulate the development of market relationships in the agrarian sector, the President and the Government of Turkmenistan have introduced a system of benefits that exempt peasant farms from taxes on land, water, animal husbandry, and others. | UN | وبغية تشجيع تنمية الاقتصاد السوقي في القطاع الزراعي، عمد الرئيس والحكومة إلى تقديم نظام للاستحقاقات ينص على إعفاء مستثمرات الفلاحين التعاونية من ضريبة الأراضي والمياه والدواجن. |
Both the President and the Government repeatedly stressed that a way out of the crisis would be found without any use of force, with proper respect for the generally recognized standards of political struggle with the opposition. | UN | وأكد كل من الرئيس والحكومة غير مرة وبشدة على أن الخروج من اﻷزمة سوف يتم دون استخدام القوة مع الاحترام اللازم للمعايير المعترف بها عامة للنضال السياسي مع المعارضة. |
The fundamental freedoms of expression, association and assembly are widely enjoyed, including by those critical of the President and the Government. | UN | وجرى على نطاق واسع التمتع بالحريات اﻷساسية للتعبير وتكوين الجمعيات والاجتماع، بما في ذلك كفالتها لمنتقدي الرئيس والحكومة. |
the President and the Government stand for strict adherence to the Constitution, the legislation of Ukraine, and the European norms and standards during the constitutional reform process and during the preparation for and the conduct of future Presidential elections. | UN | ويتمسك الرئيس والحكومة بشدة، بالدستور والقانون الأوكراني، وبالقواعد والمعايير الأوروبية، خلال عملية الإصلاح الدستوري والإعداد للانتخابات الرئاسية المقبلة وإجرائها. |
If the President and the Government cannot meet the demands of the people for lack of financial resources, it is important to acknowledge that; but we are also seeking funds to address those demands, and when we speak to the opposition, we speak with them face to face and let the people judge who is right. | UN | وإذا عجز الرئيس والحكومة في الاستجابة لمطالب الشعب لنقص في الموارد المالية من المهم الاعتراف بذلك، ولكننا أيضا نسعى للحصول على الأموال للاستجابة لتلك المتطلبات؛ وحين نخاطب المعارضة، نفعل ذلك وجها لوجه وندع للشعب تحديد أينا كان على حق. |
66. Urgent measures have been adopted by the President and the Government to cope with the dramatic decline in the situation of women during the transitional period and to acknowledge the rise of the women's movement. | UN | ٦٦ - وقد اتخذ الرئيس والحكومة تدابير عاجلة للتصدي إلى التدهور الهائل لحالة المرأة في أثناء الفترة الانتقالية ولمراعاة نمو الحركة النسائية. |
The President and Government noted that the Government had established a budget, which in their view would allow the Government to address only the priority tasks outlined in its programme. | UN | وأشار الرئيس والحكومة إلى أن الحكومة قد وضعت ميزانية، الأمر الذي سيتيح للحكومة، في رأيهم، تناول المهام ذات الأولوية المحددة في برنامجها فقط. |
The Committee's encouragement would help the President and Government in pursuing their objective, which was a negotiated solution to problems involving the Northern and Eastern Provinces. | UN | إن تشجيع اللجنة سيساعد الرئيس والحكومة في مواصلة هدفهما، وهو الوصول إلى حل بالتفاوض للمشاكل المتعلقة بالاقليمين الشمالي والشرقي. |