I've seen the excellent work we've done here in Baltimore. | Open Subtitles | لقد شهِدتُ العمل الرائع الذي قمنا به في بالتيمور |
Equally praiseworthy is the excellent work of MICIVIH, which is helping to correct and update the information contained in individual files, prison registers and computerized lists. | UN | وينبغي كذلك الاغتباط للجهد الرائع الذي تقوم به البعثة المدنية الدولية في هايتي الذي يساعد في تصحيح واستكمال المعلومات الواردة في الملفات الفردية. |
All of those who are involved in disarmament issues are aware of the remarkable work of UNIDIR. | UN | وجميع من لهم صلة بقضايا نزع السلاح يدركون العمل الرائع الذي يقوم به المعهد. |
It is in this spirit that I should like to pay tribute to the remarkable work done by your delegations. | UN | ومن هذا المنطلق، أود أن أشيد بالعمل الرائع الذي تقوم به الوفود في المؤتمر. |
Another measure is the outstanding logistical support from the contributing Government to its forward-deployed units in Bahrain and in Iraq. | UN | وهناك مقياس ثان هو الدعم السوقي الرائع الذي قدمته الحكومة المساهمة الى وحداتها اﻷمامية الموزعة في البحرين والعراق. |
Like my French colleague, we wish to note the impressive record number of sponsors of the text: 113 countries. | UN | وشأني شأن زميلي الفرنسي، أود أن أنوه إلى ذلك الرقم القياسي الرائع الذي بلغه عدد مقدمي مشروع القرار، 113 بلداً. |
As I congratulate him today, I am reminded of the excellent role played by Uruguay in assisting Mozambique to consolidate peace and stability. | UN | ويحضرنــي هنــا الــدور الرائع الذي اضطلعت به اوروغواي في مساعدة موزامبيق في توطيد السلم والاستقرار. |
I take this opportunity also to express our gratitude to His Excellency Mr. Hennadiy Udovenko for the excellent work carried out under his presidency. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لﻹعراب عن امتناننا لسعادة السيد هينادي أودوفينكو على العمل الرائع الذي أنجز برئاسته. |
I would also like to pay tribute to the outgoing President, Mr. Srgjan Kerim, for the excellent work he carried out at a crucial time in the history of the United Nations. | UN | وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق، السيد سرجان كريم، على العمل الرائع الذي قام به في فترة حرجة من تاريخ الأمم المتحدة. |
I would also like to congratulate you on the excellent work you have done at the helm of the First Committee. | UN | كما أود أن أهنئكم على العمل الرائع الذي قمتم به على رأس اللجنة الأولى. |
the remarkable legacy of that experiment could be measured in part by the Commission’s record of completed projects. | UN | وأضاف أن التراث الرائع الذي أثمرته تلك التجربة يمكن أن يقاس في جانب منه بسجل المشاريع المكتملة التي أنجزتها اللجنة. |
We are also very happy to have listened today to the remarkable statement by His Excellency the Minister for Foreign Affairs of Senegal, Moustapha Niasse. | UN | كما أننا نعرب عن سرورنا لسماع البيان الرائع الذي قدمه سعادة وزير شؤون خارجية السنغال، السيد مصطفى نياسي. |
Portugal acknowledges the remarkable work carried out by the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | والبرتغال تقر بالعمل الرائع الذي تقوم به مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
the outstanding safety record achieved in the past several years in the nuclear power industry needs to be maintained in a sustainable manner. | UN | ويلزم تعهـّد سجل الأمان الرائع الذي تحقق خلال السنوات العديدة الماضية في قطاع صناعة القوى النووية، وذلك على نحو مستدام. |
the outstanding safety record achieved in the past several years in the nuclear power industry needs to be maintained in a sustainable manner. | UN | ويلزم تعهـّد سجل الأمان الرائع الذي تحقق خلال السنوات العديدة الماضية في قطاع صناعة القوى النووية، وذلك على نحو مستدام. |
44. I described the impressive progress that has been made in defence reform in some detail in my previous report. | UN | 44 - سبق لي أن بينت في تقريري السابق على نحو مفصل إلى حد ما التقدم الرائع الذي تحقق في إصلاح الدفاع. |
Recognition of the meritorious work done by Dr. Erica-Irene Daes as Chairperson-Rapporteur of | UN | 2002/107 التسليم بالعمل الرائع الذي قامت به الدكتورة إيريكا-إيرين دايس الرئيسة |
My country commends the great work accomplished by the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, at the head of the United Nations. | UN | ووفد بلدي يثني على العمل الرائع الذي أنجزه الأمين العام معالي السيد كوفي عنان على رأس الأمم المتحدة. |
Above all, I thank our men and women in the field for the wonderful job they are doing in difficult circumstances. | UN | وقبل كل شيء، أشكر رجالنا ونساءنا في الميدان على العمل الرائع الذي ينجزونه في ظروف صعبة. |
We would also like to recognize the fine work undertaken by Ambassador Duarte at the Office for Disarmament Affairs. | UN | ونود أيضا أن ننوه بالعمل الرائع الذي اضطلع به السفير دوراتي في مكتب شؤون نزع السلاح. |
Allow me to express the appreciation of Cape Verde to Mr. Kofi Annan for his outstanding work over the past 10 years, which has made it possible for the Organization to leave its mark on the course of multilateralism. | UN | واسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير الرأس الأخضر للسيد كوفي عنان على العمل الرائع الذي اضطلع به خلال السنوات العشر الماضية، والذي مكن المنظمة من أن تترك بصماتها على مسيرة تعددية الأطراف. |
Actually, I have a date tonight with Peter, that wonderful man I met on Halloween. | Open Subtitles | في الحقيقة لدي موعد الليلة مع بيتر ذلك الرجل الرائع الذي قابلته في الهالوين |
Oh, wait, the cool cat I'm talking about was me. | Open Subtitles | اوه, انتظرِ, القط الرائع الذي أتحدث عنه هو أنا. |
And look at what a great job you did on these floors. | Open Subtitles | وانظري إلى العمل الرائع الذي قمتي به في هذه الأرضيات |
It all began here in 1963, the year this wonderful man, a man who means so much to the world, was born. | Open Subtitles | كل شيء بدأ هنا في عام 1963 عام هذا الرجل الرائع الذي يمثل الكثير للعالم هذا العام الذي ولد فيه |
The Sub-Commission acknowledged the commendable work carried out by Mr. Bengoa to make the event possible. | UN | وأشادت اللجنة الفرعية بالعمل الرائع الذي أداه السيد بينغوا لوضع هذا الحدث موضع التنفيذ. |
I also express my delegation's high appreciation to the ambassadors of Viet Nam and Zimbabwe for their excellent work during their presidencies and for their constructive bilateral approaches and discussions with my delegation. | UN | وأعرب أيضاً عن بالغ امتنان وفد بلدي لسفيري فييت نام وزمبابوي على العمل الرائع الذي أدياه خلال فترة رئاستيهما وعلى النهوج الثنائية البناءة التي اعتمداها والمناقشات التي أجرياها مع وفد بلدي. |