"الرابطات الدينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • religious associations
        
    • by religious
        
    Since 2000 the central Government and local government authorities have had councils on relations with religious associations. UN ومنذ عام 2000، أنشأت الحكومة والهيئات التنفيذية المحلية لجان اتصال تُعنى بالتنسيق مع الرابطات الدينية.
    A variety of grounds for a court to suspend the activities of religious associations was also proposed. UN واقترحت أيضاً أسباب مختلفة تسمح للمحكمة بوقف أنشطة الرابطات الدينية.
    In addition, the religious associations also benefit from a series of fiscal exemptions. UN وإضافة إلى ذلك، تتمتع الرابطات الدينية أيضاً بمجموعة من الإعفاءات الضريبية.
    The Ministry also worked with religious associations. UN وتعمل الوزارة أيضاً مع الرابطات الدينية.
    1-5. On the mechanism to audit and monitor the use of funds by religious, charitable and other associations. UN 1-5 آلية الرقابة والرصد فيما يتعلق بوجهة الأموال التي تستخدمها الرابطات الدينية والخيرية والرابطات الأخرى.
    Many other religious associations are apparently being denied registration by the authorities. UN وترفض السلطات، فيما يبدو تسجيل الكثير من الرابطات الدينية اﻷخرى.
    At 1 July 2011, the number of registered religious associations had stood at 3,900. UN وفي 1 تموز/ يوليه 2011، بلغ عدد الرابطات الدينية المسجلة 900 3 رابطة.
    50. Article 2 of the Law of religious associations and Public Worship defines the administrative remedies that protect the right to religious freedom. UN 50 - وتحدد المادة 2 من قانون الرابطات الدينية وشؤون العبادة العامة سبل الانتصاف الإدارية التي تحمي الحق في الحرية الدينية.
    Article 8 of this Law also defines the obligation of religious associations to respect at all times practices and beliefs foreign to their religion and to promote dialogue, tolerance and harmony between the different religions and beliefs represented in the country. UN وتحدد المادة 8 من هذا القانون أيضا واجب الرابطات الدينية في أن تحترم دائما الممارسات والمعتقدات المخالفة لديانتها وأن تعزز الحوار والتسامح والانسجام بين مختلف الأديان والمعتقدات الممثلة في البلد.
    A few States reported that they provide financial support or incentives to the functioning of religious associations and the activities of religious communities, and that they fund programmes aimed at combating intolerance against persons based on religion or belief. UN وأفادت بضع دول بأنها تقدم الدعم أو الحوافز المالية لعمل الرابطات الدينية وأنشطة الطوائف الدينية، وبأنها تمول البرامج الرامية إلى مكافحة التعصب ضد الأشخاص بسبب الدين أو المعتقد.
    A virtual ban on foreign leaders of religious associations, as envisaged in the draft law, would especially adversely affect small religious minority groups. UN ومن شأن أي خطر فعلي يفرض على زعماء الرابطات الدينية الأجانب، حسب المتوخى في مشروع القانون، أن يؤثر تأثيرا سلبيا بصفة خاصة على الأقليات الدينية الصغيرة.
    30. The Law of religious associations and Public Worship in Mexico was adopted in 1992. UN 30 - واعتمد في عام 1992 قانون الرابطات الدينية وشؤون العبادة العامة في المكسيك.
    The law also regulates the institution of religious associations. UN وينظِّم القانون أيضاً الرابطات الدينية.
    The new religious associations tended to be concentrated in the eastern and southern parts of the country. There were 490 of what might be termed charismatic communities among them. UN ويبدو أن الرابطات الدينية الجديدة تتركز في الجزأين الشرقي والجنوبي من البلد، ومنها نحو 490 يمكن أن تسمى باسم مجتمعات كاريزماتية.
    As the State levied a tax on members of religious associations to meet the expenses of those associations, it was felt that the principle of equality of taxation called for the imposition of a comparable tax on non-members. UN وبما أن الدولة تفرض ضريبة على أعضاء الرابطات الدينية لتغطية تكاليف هذه الرابطات يُرى أن مبدأ المساواة في فرض الضرائب يتطلب فرض ضريبة مماثلة على غير اﻷعضاء فيها.
    To ensure the right to publication and to meet the demand of religious associations, the Ministry of Culture and Information had been authorized to select a number of publishing houses to publish religious works. Not every publishing house had the necessary specialized knowledge. UN ولضمان الحق في النشر وتلبية الطلب من جانب الرابطات الدينية سمح لوزارة الثقافة والإعلام باختيار عدد من دور النشر لإصدار المؤلفات الدينية ولا يوجد لدى جميع دور النشر المعرفة المتخصصة اللازمة.
    4.4 The State party confirms that a key requirement for the registration of religious associations is that the body in question must have an approved legal address. UN 4-4 وتؤكد الدولة الطرف أن الشرط الرئيسي لتسجيل الرابطات الدينية هو أن يكون للهيئة المعنية عنوان قانوني موافق عليه.
    One month after the firstlevel dismissal of the appeal, the state amended the applicable law to add further new restrictions on the registration of religious associations. UN وبعد مرور شهر واحد على رفض الاستئناف في المحكمة الابتدائية، عدَّلت الدولة القانون المنطبق بغية إضافة مزيد من القيود الجديدة على تسجيل الرابطات الدينية.
    The Freedom of Conscience and religious associations Act, which had been passed by the State Duma in 1997, appeared to impose more restrictions on freedom of association than the act it had replaced. UN 79- ويبدو أن القانون الخاص بحرية الضمير وتكوين الرابطات الدينية الذي أقره مجلس الدوما في عام 1997 يفرض قدراً أكبر من القيود على حرية تكوين الرابطات مقارنة بالقانون الذي حل محله.
    As a result of the democratic movement that had begun in 1990, all those restrictions had been lifted and all religious associations were now free to function as they wished, provided that they respected the goal for which they had been set up and did not undermine public order or morality. UN وفي ظل الحركة الديمقراطية التي بدأت في ٠٩٩١، رفع مجموع القيود وأصبحت اليوم جميع الرابطات الدينية حرة في أن تعمل بالطريقة التي تريدها، ما دامت تحترم الهدف الذي حددته لنفسها ولا تتعدى على النظام العام واﻵداب العامة.
    Prior to the adoption of the Uniform Law, Senegal had not dealt with the question of mechanisms for registering, auditing and monitoring the collection and use of resources by religious, charitable or other associations. UN آليات التسجيل والرصد والرقابة فيما يتعلق بالموارد التي تجمعها أو تستخدمها الرابطات الدينية والخيرية والرابطات الأخرى، كانت هذه المسألة دون حل في السنغال قبل القانون الموحد الذي نص على الرقابة ونظّمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus