the Association promotes human rights and is committed to building a society of justice and solidarity through education. | UN | تعمل الرابطة على تعزيز حقوق الإنسان، وهي ملتزمة ببناء مجتمع تسوده العدالة والتضامن عن طريق التعليم. |
the Association also promotes the safeguarding of intangible cultural heritage. | UN | كما تشجع الرابطة على صون التراث الثقافي غير المادي. |
the Association focused on advocacy events to combat human trafficking and domestic violence including the following events: | UN | ركزت الرابطة على الدعوة إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي، وفي أنشطة شملت ما يلي: |
Williamson thanked the Association for its support and willingness to encourage their members to come forward and cooperate with the Task Force. | UN | وتوّجه وليسامون بالشكر إلى الرابطة على الدعم الذي قدمّته والإرادة التي أبدتها لتشجيع أعضائها على التقدم بأنفسهم إلى فرقة العمل والتعاون معها. |
It also helps the ASEAN countries attain the MDGs. | UN | وساعد البلدان الأعضاء في الرابطة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
the League has over 20,000 members in Kenya, including Life members, Annual members and Associate members. | UN | ويربو عدد أعضاء الرابطة على 000 20 في كينيا، ما بين عضوية مدى الحياة، وعضوية سنوية وعضوية انتساب. |
Assisting nationals of CIS States to engage in unrestricted communication, contact and movement within the Commonwealth; | UN | مساعدة مواطني دول الرابطة على التفاعل الحر والتواصل والتنقل في أنحاء الرابطة؛ |
the Association also works to secure lasting solutions for their future, including voluntary repatriation to their home countries. | UN | كما تعمل الرابطة على تأمين حلول دائمة لمستقبلهن، بما في ذلك إعادة التأهيل الطوعي لهن في بلدانهن الأصلية. |
the Association manages 72 houses in 20 countries, which members may use throughout the year. | UN | وتدير الرابطة 72 دارا موزعة على 20 بلدا. وتستقبل هذه الدور أعضاء الرابطة على مدار السنة. |
The Department of Justice is working with the Association to explore the development of resources for raising awareness among victim service providers about the specific needs of families of missing and murdered aboriginal women. | UN | كما تعمل وزارة العدل الاتحادية مع الرابطة على بحث سبل إيجاد الموارد من أجل توعية مقدمي الخدمات الذين يتعاملون مع الضحايا بشأن الاحتياجات الخاصة لأسر نساء الشعوب الأصلية المفقودات والقتيلات. |
the Association worked to provide general and specialist medical care and training for specialists and communities. | UN | وعملت الرابطة على تقديم الرعاية الطبية العامة والمتخصصة والتدريب للاختصاصيين وللمجتمعات المحلية. |
the Association has helped to promote political tolerance in several by-elections and is expected to play a similar role in the 2012 elections. | UN | وقد ساعدت الرابطة على تشجيع التسامح السياسي في عدة انتخابات جزئية ويتوقع أن تقوم بدور مماثل في انتخابات عام 2012. |
The Rwandan Journalists Association suggested a workshop to explain the new press law and to help the Association develop a code of conduct. | UN | واقترحت رابطة الصحفيين الروانديين تنظيم حلقة عمل لتفسير قوانين الصحافة الجديدة ولمساعدة الرابطة على وضع مدونة سلوك. |
the Association has not yet been recognized by the Government, it says that NGOs have no official status in Kuwait. | UN | ولم تحصل هذه الرابطة على اعتراف الحكومة بعد؛ وتؤكد أن المنظمات غير الحكومية لا تتمتع بصفة رسمية. |
The Tribunal considered that the close and regular contacts maintained by the complainant with cantonal and national leaders of the Democratic Association for Refugees amounted to little more than the Association's internal activities that did not raise his profile above that of any ordinary member. | UN | ورأت المحكمة أن اتصالات صاحب الشكوى الوثيقة والمنتَظمة بقيادة الرابطة على صعيد الكانتون وعلى الصعيد الوطني تمثل مجرد أنشطة داخلية للمنظمة، ولا تمنح صاحب الشكوى مركزاً أبرز من مركز عضو مشارك عادي. |
He adds that the Tribunal has recently decided that a person who performs the duties of cantonal representative of the Democratic Association for Refugees runs a real risk of persecution in the event of return to the Islamic Republic of Iran, and that the same reasoning should apply in his case. | UN | ويضيف أن المحكمة الإدارية الاتحادية خلصت مؤخراً إلى أن وظائف الممثل عن الرابطة على صعيد الكانتون تؤدي إلى التعرض لخطر حقيقي للاضطهاد في حالة العودة إلى إيران، وأنه ينبغي تطبيق الحجة نفسها عليه. |
The Tribunal considered that the close and regular contacts maintained by the complainant with cantonal and national leaders of the Democratic Association for Refugees amounted to little more than the Association's internal activities that did not raise his profile above that of any ordinary member. | UN | ورأت المحكمة أن اتصالات صاحب الشكوى الوثيقة والمنتَظمة بقيادة الرابطة على صعيد الكانتون وعلى الصعيد الوطني تمثل مجرد أنشطة داخلية للمنظمة، ولا تمنح صاحب الشكوى مركزاً أبرز من مركز عضو مشارك عادي. |
In 2008, some US$ 60 billion had come into the ASEAN region as foreign direct investment. | UN | وفي عام ٢٠٠٨، دخل حوالي ٦٠ مليار دولار إلى منطقة الرابطة على شكل استثمارات خارجية مباشرة. |
Here, the League stresses that women should not be seen only as victims, but rather as agents for change in their communities. | UN | وفي هذا المقام، تشدد الرابطة على أنه لا ينبغي أن ينظر إلى المرأة فقط كضحية، إنما بالأحرى كعنصر فاعل لإحداث التغيير في المجتمعات المحلية التي تنتمي إليها. |
Part of its mandate is the monitoring of compliance with the relevant obligations undertaken by States of the Commonwealth. | UN | ويتمثل جزء من ولايتها في رصد الامتثال للتعهدات ذات الصلة التي قطعتها دول الرابطة على نفسها. |
It has assisted the new members of ASEAN in facilitating their transition. | UN | وتساعد اللجنة اﻷعضاء الجدد في الرابطة على تيسير عملياتهم الانتقالية المتصلة بتلك العضوية. |
They encouraged Dialogue Partners of ASEAN to accede to the Treaty of Amity and Co-operation. | UN | كما شجعوا شركاء الحوار مع الرابطة على الانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون. |
the ACS secretariat recently updated the inventory of trade studies, and the information can be found on the ACS web site. | UN | قامت أمانة الرابطة مؤخرا باستكمال جرد الدراسات المتعلقة بالتجارة ويمكن الإطلاع على المعلومات ذات الصلة في موقع الرابطة على شبكة الإنترنت. |
The National Bar Association's geographical membership has increased beyond the United States to several countries throughout the world. | UN | ارتفع عدد أعضاء الرابطة على المستوى الجغرافي، إذ تخطت عضويتها حدود الولايات المتحدة لتشمل عدة بلدان في العالم. |