"الرابعة على التوالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the fourth consecutive
        
    • the fourth straight
        
    • four consecutive years
        
    • its fourth consecutive
        
    • fourth successive
        
    • a fourth consecutive
        
    The participation of a Bulgarian youth delegation in the work of the General Assembly of the United Nations for the fourth consecutive year fell into that category. UN وعلى هذا الأساس يشارك وفد من الشباب البلغاري في أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة للسنة الرابعة على التوالي.
    Another six medical officers pursued a short-term training course in community health, which was offered for the fourth consecutive year in Japan. UN وتابع ستة موظفين طبيين آخرين دورة تدريبية قصيرة الأمد في مجال الصحة المجتمعية أتيحت للسنة الرابعة على التوالي في اليابان.
    As far as Belgium is concerned, we increased our aid this year for the fourth consecutive time. UN وبالنسبة لبلجيكا، فقد زدنا معونتنا هذا العام للمرة الرابعة على التوالي.
    This was the fourth consecutive school year in which the education programme has been subject to disruption. UN وهذه هي السنة الدراسية الرابعة على التوالي التي يتعرض فيها برنامج التعليم للتعطيل.
    For the fourth consecutive year the budget of the Institute remains solvent. UN وللسنة الرابعة على التوالي لا تزال ميزانية اليونيتار مليئة.
    On the economic front, the situation deteriorated drastically over the past year, as the country remained without oil revenues for the fourth consecutive year. UN وعلى الجبهة الاقتصادية، تدهورت الحالة تدهورا شديدا على مدى السنة الماضية مع استمرار افتقار البلد الى اﻹيرادات النفطية للسنة الرابعة على التوالي.
    However, lack of funds prevented the Agency from introducing the new grade in either field, the fourth consecutive year that it had been unable to do so in the West Bank. UN وهذه هي السنة الرابعة على التوالي لعدم قدرة الوكالة على القيام بذلك في الضفة الغربية.
    This marks the fourth consecutive year that the external debt growth of developing countries has exceeded the average growth rate of approximately 7 per cent that persisted for nearly a decade prior to 2010. UN وهذه هي السنة الرابعة على التوالي التي يتجاوز فيها نمو الديون الخارجية للبلدان النامية متوسط معدل النمو البالغ حوالي 7 في المائة، الذي استمر لفترة عقد من الزمن تقريبا قبل عام 2010.
    Job losses and business closures continued to affect production adversely, leading to the fourth consecutive year of negative growth. UN وقد استمر فقدان الوظائف وإغلاق المشاريع التجارية في التأثير سلبا على الإنتاج، ما أدى إلى نمو سلبي للسنة الرابعة على التوالي.
    Afghanistan, now the third largest supplier country to the United Nations, figures on this list for the fourth consecutive year. UN 14 - أما أفغانستان، وهي الآن ثالث أكبر بلد مورِّد إلى الأمم المتحدة، فترد على هذه القائمة للسنة الرابعة على التوالي.
    Heroin seizures in the Islamic Republic of Iran increased for the fourth consecutive year in 2007, amounting to 15.9 tons. UN 58- وقد زادت مضبوطات الهيروين في جمهورية إيران الإسلامية للسنة الرابعة على التوالي في عام 2007 لتصل إلى 15.9 طنا.
    Although this is the first such statement from the new Office for Disarmament Affairs (ODA), this is actually the fourth consecutive year that the Secretariat has provided this Committee with an update on that issue. UN ومع أن هذا أول بيان من المكتب الجديد لشؤون نزع السلاح، فإن هذه هي السنة الرابعة على التوالي التي توفر فيها الأمانة العامة لهذه اللجنة تحديثاً للمعلومات بشأن ذلك الموضوع.
    For the fourth consecutive year, the Human Development Report prepared by the United Nations Development Programme had put Bahrain in first place among the Arab countries in that respect. UN وقد شهد تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هذا العام وللمرة الرابعة على التوالي على أن دولة البحرين هي اﻷولى في العالم العربي في هذا الشأن.
    All of them steered the work of the Conference with high professionalism and determination to find a way out of the deadlock which grips this body for the fourth consecutive year. UN لقد أداروا جميعهم دفة عمل المؤتمر بحنكة مهنية وتصميم عاليين من أجل الخروج من المأزق الذي ما انفك يتخبط فيه هذا الجهاز للسنة الرابعة على التوالي.
    This will be the fourth consecutive year in which the Conference on Disarmament, the sole multilateral disarmament negotiating body, has been unable to engage in any substantive work based on an agreed programme of work. UN وهذه هي السنة الرابعة على التوالي التي يعجز فيها مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف المعني بمسألة نزع السلاح، عن الشروع في أي أعمال موضوعية تقوم على برنامج عمل متفق عليه.
    That is why my country regrets the fact that for the fourth consecutive year, the Conference on Disarmament, the only negotiating forum on multilateral disarmament, has still not managed to adopt a work programme, despite the very commendable efforts made by all and that Switzerland supports. UN ولذلك يأسف بلدي على أنه للسنة الرابعة على التوالي لم ينجح مؤتمر نزع السلاح حتى الآن، وهو المحفل التفاوضي الوحيد بشأن نزع السلاح المتعدد الأطراف، في اعتماد برنامج عمل على الرغم من الجهود التي تستحق الإشادة التي يبذلها الجميع وتؤيدها سويسرا.
    27. The financial deficit that the Agency was facing for the fourth consecutive year was another cause for concern. UN ٢٧ - والعجز المالي للوكالة للسنة الرابعة على التوالي يدعو لﻹنزعاج.
    7. Against the backdrop of growing economic uncertainties, 2007 marked the fourth consecutive year of global economic growth. UN 7 - وإزاء هذه الخلفية المتسمة بتزايد الشكوك التي تكتنف الحالة الاقتصادية، كان عام 2007 السنة الرابعة على التوالي التي تسجل نموا اقتصاديا عالميا.
    Today's vote marks the fourth straight year that the Assembly has invoked the norms and principles of international law to defend the right of every IDP and refugee to return to his or her home. UN تصويت اليوم يأتي في السنة الرابعة على التوالي التي تتذرع فيها الجمعية بأعراف ومبادئ القانون الدولي دفاعا عن حق كل شخص مشرد داخليا وكل لاجئ في العودة إلى داره.
    If the forecast is realized, it will mark four consecutive years of aggregate growth of about 5 per cent or more, a figure that is considerably above the average growth rate in the 1980s (see table A.7). UN وإذا تحققت هذه النبوءة ، فستكون هذه هي السنة الرابعة على التوالي التي يتحقق فيها معدل نمو إجمالي يبلغ نحو ٥ في المائة أو أكثر، وهو رقم يزيد كثيرا عن معدل النمو المتوسط في الثمانينات )انظر الجدول ألف - ٧(.
    According to Department of Agriculture forecasts, United States agriculture was poised for its fourth consecutive year of record exports in fiscal year 2013. UN ووفقا لتوقعات وزارة الزراعة، فإن الزراعة في الولايات المتحدة مهيأة للسنة الرابعة على التوالي لأن تحقق رقما قياسيا في الصادرات في السنة المالية لعام 2013.
    This process of transformation has not been facilitated during the past year, which was the fourth successive year of declining economic activity in Eastern Europe. UN ولم يكن هناك ما يسهل عملية التحول هذه خلال السنة الماضية، التي كانت السنة الرابعة على التوالي من التدهور في النشاط الاقتصادي في أوروبا الشرقية.
    I traded love for a fourth consecutive national championship. Open Subtitles لقد تاجرت بالحب بالمرة الرابعة على التوالي للبطولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus