"الراغبة في إنشاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • wishing to establish
        
    • wishing to set up
        
    For the purposes of this Protocol, a State Party wishing to establish a national mechanism undertakes to ensure that: UN لأغراض هذا البروتوكول، على الدولة الراغبة في إنشاء آلية وطنية أن تكفل لها ما يلي:
    She commended the work of the secretariat in implementation of the Trade Point Strategy and encouraged UNCTAD to continue to provide technical cooperation to countries wishing to establish Trade Points and support to the World Trade Point Federation. UN وأثنت على أعمال الأمانة في تنفيذ استراتيجية النقاط التجارية، وشجعت الأونكتاد على مواصلة توفير التعاون التقني للبلدان الراغبة في إنشاء نقاط تجارية، وعلى دعم الاتحاد العالمي للنقاط التجارية.
    2. In paragraph 9 of the resolution, the Commission requested the Office of the High Commissioner for Human Rights, with the assistance of national institutions and their Coordinating Committee, to continue to provide technical assistance to States wishing to establish or strengthen national institutions and to organize training programmes for national institutions which request them. UN وفي الفقرة ٩ من القرار، رجت اللجنة من مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن يستمر، بمساعدة من المؤسسات الوطنية ولجنة التنسيق التابعة لها، في توفير المساعدة التقنية للدول الراغبة في إنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية وفي تنظيم برامج تدريبية للمؤسسات الوطنية التي تطلب ذلك.
    Technical assistance in capacity-building could also be useful in supporting developing countries wishing to establish their own eco-labelling programmes and in promoting mutual recognition of eco-labelling programmes. UN كما أن المساعدة التقنية في بناء القدرات قد تكون مفيدة في مساندة البلدان النامية الراغبة في إنشاء برامجها الخاصة بها لوضع العلامات اﻹيكولوجية وفي تشجيع الاعتراف المتبادل ببرامج وضع العلامات اﻹيكولوجية.
    This offers an `accreditation'process for courts wishing to set up a specialist system for domestic violence. UN ويقدم هذا البرنامج " لاعتماد " المحاكم الراغبة في إنشاء نظام متخصص، للتعامل مع العنف المنزلي.
    25. Australia welcomed the recommendation of the World Conference to strengthen United Nations assistance to States wishing to establish or reinforce national (Mr. Butler, Australia) human-rights institutions. UN ٥٢ - وترحب استراليا بتوصية المؤتمر العالمي الداعية إلى تعزيز تقديم المساعدة من اﻷمم المتحدة إلى الدول الراغبة في إنشاء أو تعزيز مؤسساتها الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    Governments wishing to establish an institution for the defence of human rights may benefit from the practical experience of other Governments, while those that already have institutions may help to strengthen them by carrying out exchanges of information and data. UN ويمكن أن تستفيد الحكومات الراغبة في إنشاء مؤسسة للدفاع عن حقوق اﻹنسان من الخبرة العملية لحكومات أخرى؛ والحكومات التي لديها مؤسسات من قبل يمكنها أن تسهﱢل تعزيزها بأن تقوم بتبادل للمعلومات ومعطيات الخبرة.
    14. While the Nordic countries favoured the development of a draft legislative guide on privately financed infrastructure projects, it was important to prevent the draft from becoming excessively broad and detailed, and, consequently, less flexible and useful to national authorities and legislative bodies wishing to establish a legal framework for the promotion of infrastructure development through private investment. UN ١٤ - ومضت قائلة إن بلدان الشمال ولئن كانت تحبذ وضع مشروع دليل تشريعي بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص، فإنها ترى أن المهم تجنب ألا يكون المشروع مفرط الاتساع والتفصيل وبالتالي أقل مرونة ونفعا للسلطات والهيئات التشريعية الوطنية الراغبة في إنشاء إطار قانوني لتشجيع تنمية الهياكل الأساسية عن طريق الاستثمار الخاص.
    American Samoa's Congressman has committed himself to obtaining from the United States Congress a review of the tax exemption policy, which applies only to companies already established in the Territory, in order to extend the benefits to new companies wishing to establish operations in American Samoa, including Tri Marine International, which recently acquired the tuna processing plant that closed in 2009. UN وقد أعرب عضو الكونغرس عن ساموا الأمريكية عن التزامه بدفع كونغرس الولايات المتحدة إلى إعادة النظر في سياسة الإعفاء الضريبي التي تنطبق فقط على الشركات المقامة في الإقليم بالفعل، بحيث تعمّ فوائدها كذلك على الشركات الجديدة الراغبة في إنشاء عمليات لها في ساموا الأمريكية، ومنها شركة " تراي مارين إنترناشونال " (Tri Marine International) التي اشترت مؤخرا مصنعا لتجهيز التونة كان مغلقا منذ عام 2009.
    (g) Consider requesting the Secretariat to collect information from States parties on different possible models for central authorities for mutual legal assistance, with a view to the sharing of experience between States parties wishing to establish or strengthen a central authority, as well as to the gaining of a better understanding of their functioning and operation at the domestic and international levels. UN (ز) أن ينظر في أن يطلب إلى الأمانة أن تجمع معلومات من الدول الأطراف عن مختلف النماذج المحتملة للسلطات المركزية المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة، بغية تبادل التجارب بين الدول الأطراف الراغبة في إنشاء سلطة مركزية أو تدعيمها، وكذلك لاكتساب فهم أفضل لكيفية عملها وأداء وظائفها على الصعيدين المحلي والدولي.
    (s) The Secretariat should undertake efforts to collect information from States on different possible models for central authorities for mutual legal assistance, with a view to sharing experience with States wishing to establish or strengthen a central authority, as well as with a view to gaining a better understanding of the functioning and operation of central authorities at the national and international levels; UN (ق) ينبغي أن تضطلع الأمانة بجهود ترمي إلى جمع المعلومات من الدول عن النماذج المختلفة التي يمكن أن تتبعها السلطات المركزية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، بغية التشارك في الخبرات مع الدول الراغبة في إنشاء سلطة مركزية أو تعزيزها، وكذلك بغية اكتساب فهم أفضل لكيفية أداء السلطات المركزية لوظائفها وتسيير عملها على الصعيدين الوطني والدولي؛
    The Ministry will provide matching grants to all establishments wishing to set up crèches. UN وسوف تقدم الوزارة منحا مقابلة لجميع المؤسسات الراغبة في إنشاء الحضانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus