"الراغبين في العودة" - Traduction Arabe en Anglais

    • who wish to return
        
    • those wishing to return
        
    • who wished to return
        
    • those willing to return
        
    • wanting to return to
        
    • those desiring to return
        
    • who are willing to return
        
    • wishing to move back
        
    The Government of Rwanda has reaffirmed its commitment to receive and reintegrate all Rwandese refugees who wish to return. UN وقد أعادت حكومة رواندا تأكيد التزامها باستقبال جميع اللاجئين الروانديين الراغبين في العودة وإعادة دمجهم في المجتمع.
    Assistance with the voluntary repatriation of those refugees who wish to return. Number of refugees who return. UN • تقديم المساعدة للعودة الطوعية إلى الوطن للاجئين الراغبين في العودة. • عدد اللاجئين العائدين.
    An operational plan to assist Kosovo Serb KPS officers who wish to return to work has been put in place and there are indications that a significant number of officers are considering returning; 17 have actually returned. UN ووضعت خطة تنفيذية لمساعدة أفراد دائرة شرطة كوسوفو من صرب كوسوفو الراغبين في العودة إلى العمل، وثمة بوادر تشير إلى أن عددا كبيرا من هؤلاء يفكرون في العودة؛ وقد عاد 17 فردا منهم بالفعل.
    The number of those wishing to return within Croatia is, however, declining. UN بيد أن عدد الراغبين في العودة من المقيمين في كرواتيا يستمر في التناقص.
    Those who wished to return to their parishes in the Occupied Palestinian Territory were required to apply for new entry visas in Israeli consulates abroad, which often entailed a lengthy waiting time. UN وكان على رجال الدين الراغبين في العودة إلى طوائفهم في الأرض الفلسطينية المحتلة أن يطلبوا تأشيرة دخول جديدة من القنصليات الإسرائيلية في الخارج، الأمر الذي كان يترتب عليه انتظار طويل المدة.
    34. UNHCR had been assisting those willing to return to western Darfur when permitted by the security circumstance. UN 34- وأضاف أن المفوضية تساعد الراغبين في العودة إلى غرب دارفور حين تسمح بذلك الظروف الأمنية.
    The verification/registration of those who wish to return will facilitate UNHCR monitoring activities inside Afghanistan. UN وسييسر التحقق من الراغبين في العودة وتسجيلهم أنشطة الرصد التي تقوم بها المفوضية داخل أفغانستان.
    Such approaches are particularly relevant for migrants who wish to return to their country of origin. UN وتكتسي هذه النهج أهمية خاصة للمهاجرين الراغبين في العودة إلى بلدانهم الأصلية.
    There are now regular convoys carrying those who wish to return from Cyangugu in the south-west to Butare, Gikongoro and Kigali. UN وهناك اﻵن قوافل تنقل الراغبين في العودة من كيانغوغو في الجنوب الغربي إلى بوتاري وغيكونغورو وكيغالي.
    The Council also expressed its deep concern at the situation of refugees from the Republic of Croatia who wish to return. UN كما أعرب المجلس عن قلقه البالغ ازاء حالة اللاجئين من جمهورية كرواتيا الراغبين في العودة.
    - the reversal of " ethnic cleansing " and the establishment of conditions in which those refugees and displaced persons who wish to return to their homes may do so; UN - نقض " التطهير اﻹثني " وإقامة ظروف يتسنى في ظلها للاجئين والمشردين الراغبين في العودة إلى ديارهم القيام بذلك؛
    Designed special forms for relocated and displaced persons who wish to return to their areas of origin and forms for persons concerned in the central and southern governorates of Iraq; UN تنظيم استمارات خاصة بالوافدين والمرحلين الراغبين في العودة إلى مناطقهم الأصلية السابقة، وتنظيم استمارات خاصة للمشمولين في محافظات وسط وجنوب العراق؛
    27. Fourth Objective: Repatriate the Democratic Republic of the Congo refugees who wish to return to their country of origin. UN 27- الغرض الرابع: إعادة لاجئي جمهورية الكونغو الديمقراطية الراغبين في العودة إلى بلدهم الأصلي.
    Registration and maintenance of statistics related to Croatian Serbs in Bosnia and Herzegovina who wish to return. Joint UNHCR/Ministry for Refugees statistics up-dates. UN تسجيل واستيفاء الاحصاءات المتعلقة بالصرب الكرواتيين في البوسنة والهرسك عمليات استيفاء الاحصاءات المشتركة بين المفوضية ووزارة اللاجئين. الراغبين في العودة.
    The Government of Indonesia has indicated that those wishing to return to East Timor should be able to do so. UN وأعلنت الحكومة اﻹندونيسية أنه ينبغي تمكين الراغبين في العودة إلى تيمور الشرقية من القيام بذلك.
    The operational phase, beginning with the registration of those wishing to return, is likely to commence within the next fortnight. UN ومن المحتمل أن تبدأ، في غضون اﻷسبوعين القادمين، المرحلة التنفيذية التي تبدأ بتسجيل أولئك الراغبين في العودة.
    The main concern for those wishing to return was the lack of economic prospects, together with a lack of clarity on Kosovo's future status. UN والشاغل الرئيسي الوحيد الذي يشغل بال الراغبين في العودة هو عدم وجود فرص اقتصادية، إلى جانب عدم الوضوح فيما يتعلق بوضع كوسوفو في المستقبل.
    Following the signature of the Guatemalan Peace Agreements, Mexico, with the support of UNHCR, had organized the repatriation of those refugees who wished to return home and the integration of those who had chosen to settle in Mexico. UN وبعد توقيع اتفاقات السلام الغواتيمالية، وبدعم من المفوضية، قامت المكسيك بتنظيم إعادة الراغبين في العودة إلى ديارهم وبإدماج الذين اختاروا منهم الاستيطان في المكسيك.
    20. The issue of the language of instruction remained of concern to the local population and those willing to return. UN 20 - وظلت مسألة لغة التعليم تشكل قلقا للسكان المحليين ولأولئك الراغبين في العودة.
    The requests made by 11 Greek Cypriot and 44 Maronite internally displaced and refugee families wanting to return to, and permanently reside in the north are still pending, due to differences between the two sides over the eligibility criteria for permanent return. UN 12- ولا تزال الطلبات التي قدَّمتها 11 أسرة قبرصية يونانية و44 أسرة مارونية من المشردين داخلياً واللاجئين الراغبين في العودة والإقامة بصفة دائمة في الشمال، معلقةً بسبب الخلافات بين الطرفين حول معايير الأهلية للحصول على حق العودة الدائمة().
    1.2.4 Increased number of those desiring to return being able to do so sustainably and in dignity UN 1-2-4 زيادة عدد الراغبين في العودة وتمكينهم من القيام بذلك باستمرار وبإحساس من الكرامة
    There are still hundreds of thousands of Somali refugees in neighbouring countries who are willing to return to Somalia with assistance. UN ٦١ - لا يزال هناك في البلدان المجاورة مئات اﻷلوف من اللاجئين الصوماليين الراغبين في العودة إلى الصومال مع المساعدة.
    The rights both of displaced Croats wishing to return to the region and of Serbs wishing to move back from the region to their former homes elsewhere in Croatia must be taken simultaneously into account. UN ويجب أن تؤخذ في الاعتبار في وقت واحد حقوق الكروات المشردين الراغبين في العودة إلى المنطقة وحقوق الصرب الراغبين في العودة من المنطقة إلى ديارهم السابقة في أماكن أخرى من كرواتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus