"الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • aimed at reforming the United Nations
        
    • of reforming the United Nations
        
    In particular, our leaders welcomed the reform process and commended the Secretary-General's efforts and initiatives aimed at reforming the United Nations. UN وبشكل خاص، رحب زعماؤنا بعملية اﻹصلاح وأثنوا على جهود اﻷمين العام ومبادراته الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Kenya supports the ongoing efforts aimed at reforming the United Nations with a view to adapting to the new challenges, and hopes that these efforts will be intensified during this session of the General Assembly. UN وتؤيد كينيا الجهود الجارية الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة من أجل تكييفها مع التحديات الجديدة، وتأمل في تكثيف هذه الجهود خــلال هـذه الـدورة للجمعية العامة.
    The General Assembly is the natural place for Member States to exercise their rights and express their views on the initiatives aimed at reforming the United Nations. UN إن الجمعية العامة هي المكان الطبيعي الذي تمارس فيه الدول اﻷعضاء تحقها، وتعبر فيه عن آرائها بشأن المبادرات الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة.
    In conclusion, my delegation would like to reiterate its full support for the Secretary-General’s activities aimed at reforming the United Nations and making it more efficient and relevant in the next millennium. UN وفي الختام، يود وفدي أن يعرب مجددا عن تأييده الكامل ﻷنشطة اﻷمين العام الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة وزيادة كفاءتها وأهميتها في اﻷلفية المقبلة.
    Improving the Council's working methods and mechanisms is not an end in itself but a means of contributing to the larger goal of reforming the United Nations. UN إن تطوير آليات عمل مجلس الأمن ليس غاية بحد ذاتها، بل هو أيضاَ وسيلة تخدم كل الجهود الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة.
    By its resolution 52/12 A of 12 November 1997, the General Assembly commended the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at reforming the United Nations and called upon him to implement the actions proposed, taking into account the views and comments expressed by Member States. UN وأشادت الجمعية العامة في قرارها ٢٥/٢١ ألف المؤرخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ بجهود ومبادرات اﻷمين العام الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة ودعته إلى تنفيذ اﻹجراءات المقترحة مع مراعاة تعليقات الدول اﻷعضاء.
    By its resolution 52/12 A of 12 November 1997, the General Assembly commended the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at reforming the United Nations and called upon him to implement the actions proposed, taking into account the views and comments expressed by Member States. UN وأشادت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٢ ألف المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بجهود ومبادرات اﻷمين العام الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة ودعته إلى تنفيذ اﻹجراءات المقترحة مع مراعاة تعليقات الدول اﻷعضاء.
    By unanimously electing him to lead the Organization, we have demonstrated our confidence in his ability to continue the work of reforming the United Nations begun by his predecessor with a view to making the Organization an effective tool in achieving the noble objectives of promoting peace and development throughout the world. UN ولقد أعربنا، بانتخابه بالإجماع لقيادة المنظمة، عن ثقتنا في قدرته على مواصلة الأعمال الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة التي بدأها سلفه بغية جعل المنظمة أداة فعالة في تحقيق الأهداف النبيلة المتمثلة في تعزيز السلام والتنمية في كل أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus