Bangladesh also referred to Kyrgyzstan's development strategies aimed at eradicating poverty. | UN | كما أشارت إلى استراتيجيات قيرغيزستان الإنمائية الرامية إلى القضاء على الفقر. |
It further calls on the State party to place high priority on rural women in its efforts aimed at eradicating poverty. | UN | وتدعو كذلك الدولة الطرف إلى وضع الريفيات في صدارة الأولويات في إطار جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر. |
This has sometimes led to lack of support from civil society for programmes and interventions aimed at the eradication of poverty. | UN | وهو ما أدى أحيانا إلى انعدام الدعم، من جانب المجتمع المدني، للبرامج والمبادرات الرامية إلى القضاء على الفقر. |
Strategies aimed at poverty eradication are also important in avoiding degradation of resources. | UN | والاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على الفقر مهمة أيضا في تجنب تدهور الموارد. |
Regional dialogue to review policies for the eradication of poverty and hunger in the region in accordance with the United Nations Millennium Declaration | UN | حوار إقليمي لاستعراض السياسات الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع في المنطقة وفقاً لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
It further calls on the State party to place high priority on rural women in its efforts aimed at eradicating poverty. | UN | وتدعو كذلك الدولة الطرف إلى وضع الريفيات في صدارة الأولويات في إطار جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر. |
The implementation of measures aimed at eradicating poverty and righting age-old injustice is the requisite for a new world order that is humane and just. | UN | وتنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على الفقر ورفع الظلم القديم يشكل الشرط لإنشاء نظام عالمي جديد يكون إنسانيا وعادلا. |
In recent years, Azerbaijan has enhanced its humanitarian assistance to support international and national efforts aimed at eradicating poverty and promoting sustainable development and global prosperity for all. | UN | وعززت أذربيجان في السنوات الأخيرة مساعداتها الإنسانية لدعم الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى القضاء على الفقر وتوطيد التنمية المستدامة والرخاء الشامل للجميع. |
After the First Lady of Angola attended the Stockholm Summit, it became urgent to implement a broad program of support to rural women, under the United Nations resolutions aimed at eradicating poverty by the year 2005. | UN | وبعد حضور سيدة أنغولا الأولى مؤتمر استكهولم، أصبح من الملح تنفيذ برنامج واسع لدعم المرأة الريفية، طبقا لقرارات الأمم المتحدة الرامية إلى القضاء على الفقر بحلول عام 2005. |
The Plan of Action adopted by the Summit stressed policies aimed at eradicating poverty and inequality and improving physical and economic access by all to sufficient, nutritionally adequate and safe food. | UN | ولقد أكدت خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة السياسات الرامية إلى القضاء على الفقر وعدم المساواة والرامية إلى تحسين إمكانيات جميع الناس من أجل الحصول ماديا واقتصاديا على أغذية تغذوية وكافية وآمنة. |
This has sometimes led to lack of support from civil society for programmes and interventions aimed at the eradication of poverty. | UN | وقد أدى ذلك في بعض الأحيان إلى عدم دعم المجتمع المدني للبرامج والتدخلات الرامية إلى القضاء على الفقر. |
We actively participate in international efforts aimed at the eradication of poverty. | UN | ونشارك بنشاط في الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على الفقر. |
My Government fully associates itself with the New Agenda as an integral part of its national effort aimed at the eradication of poverty and a general transformation of the economic well-being of its citizenry. | UN | وحكومتـي تضم صوتها تماما إلى البرنامج الجديد كجزء مكمل لجهودها الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر وإلى تحويل عام يحقق الرفاهية الاقتصادية لمواطنيها. |
It encouraged Zimbabwe to continue its efforts to strengthen these institutions, its programmes aimed at poverty eradication, to end gender discrimination, as well as its integrated child protection strategies. | UN | وشجعت زمبابوي على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز تلك المؤسسات، وبرامجها الرامية إلى القضاء على الفقر ووضع حد للتميز الجنساني، فضلاً عن استراتيجياتها المتكاملة لحماية الطفولة. |
Strategies aimed at poverty eradication are also important in avoiding degradation of resources. | UN | والاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على الفقر مهمة أيضا في تجنب تدهور الموارد. |
Members of the organization are engaged worldwide in working for the eradication of poverty, the promotion of full and decent employment and the inclusion of marginalized people into the fabric of mainstream society. | UN | يشارك أعضاء المنظمة على نطاق العالم في الأنشطة الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة وفرص العمل اللائق وإدماج الفئات المهمشة في النسيج العام للمجتمع. |
Its adverse effects could lead to changes on the operation of socio-economic systems, human health and welfare, affecting efforts for the eradication of poverty. | UN | وقد تؤدي آثاره السلبية إلى تغيرات في سير النظم الاجتماعية-الاقتصادية، وصحة الإنسان ورفاهه، مما يؤثر على الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر. |
The implications of women's impact on policymaking for poverty eradication | UN | مغزى تأثير المرأة على صنع السياسات الرامية إلى القضاء على الفقر |
20. Notes with appreciation all initiatives aimed at or contributing to the eradication of poverty that have been undertaken by countries and international organizations, and encourages continuous action and further cooperation among the various initiatives; | UN | ٢٠ - تلاحظ مع التقدير جميع المبادرات الرامية إلى القضاء على الفقر أو المساهمة في ذلك والتي تضطلع بها البلدان والمنظمات الدولية وتشجع القيام بإجراءات مستمرة وزيادة التعاون بين مختلف المبادرات؛ |
Improvement of terms of trade and market access for the goods of least developed countries in the developed countries' markets would further contribute towards poverty eradication efforts. | UN | ومن شأن تحسين معدلات التبادل التجاري وفرص وصول سلع أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو أن يزيد من إسهامها في الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر. |
Policies, programmes and projects aimed at overcoming poverty will be facilitated by systematizing and analysing crucial information, preparing diagnostic analyses and developing methodologies. | UN | وستستفيد السياسات والبرامج والمشاريع الرامية إلى القضاء على الفقر من منهجة المعلومات ذات الأثر المباشر وتحليلها وإعداد التحليلات التشخيصية وتطوير المنهجيات. |
Continue programmes and measures aimed at eliminating poverty and increasing the socio-economic development of the country (Cuba); 119.146. | UN | 119-145- مواصلة البرامج والتدابير الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد (كوبا)؛ |
It attached great importance to social programmes designed to eradicate poverty and redress the inequalities that had existed in Venezuelan society. | UN | وتعلق أهمية كبيرة على البرامج الاجتماعية الرامية إلى القضاء على الفقر واللامساواة الموجودة في المجتمع الفنزويلي. |
In doing so, the Republic of Korea will contribute to the achievement of the Millennium Development Goals aiming to eradicate poverty. | UN | وستواصل جمهورية كوريا، سعيا منها لتحقيق هذا الأمر، الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الرامية إلى القضاء على الفقر. |
What anti-poverty programmes have been developed, including employment schemes, geared towards eradicating poverty and reducing gender-based inequality within the overall framework of achieving people-centred sustainable development? | UN | ما هي برامج مكافحة الفقر التي جرى وضعها، بما فيها مخططات توفير فرص العمل الرامية إلى القضاء على الفقر والحد من عدم المساواة بين الجنسين ضمن الإطار العام لتحقيق التنمية المستدامة التي تتمحور حول البشر؟ |
1. Urges the United Nations system to enhance its assistance to developing countries, upon their request, in facilitating the realization of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and efforts towards the eradication of poverty and hunger through comprehensive and multidimensional approaches; | UN | 1 - يحث منظومة الأمم المتحدة على تعزيز مساعداتها المقدمة إلى البلدان النامية، بناء على طلبها، في تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، والجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع من خلال نهج شاملة متعددة الأبعاد؛ |
This approach is increasingly critical, as the failure to reduce and manage the risk of crises can often compromise all efforts toward the achievement of poverty eradication and sustainable development goals. | UN | كما يكتسي هذا النهج أهمية حاسمة ومتزايدة لأن الإخفاق في الحد من مخاطر الأزمات ودرئها يمكن أن يقوض جميع الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر وتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
One delegation emphasized that the reports should help to enable progress in poverty eradication efforts in programme countries. | UN | وشدد أحد الوفود على أن التقارير ينبغي أن تساعد في الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر في البلدان التي تنفذ فيها برامج. |