It serves as a guiding framework for implementing actions aimed at eliminating all forms of discrimination between women and men. | UN | والخطة هي بمثابة إطار إرشادي لتنفيذ الإجراءات الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز بين المرأة والرجل. |
It welcomed the enactment of the Gender Violence Act and encouraged further legal reforms aimed at eliminating all forms of discrimination against women, girls and persons with disabilities. | UN | ورحبت بسن قانون العنف الجنساني وشجعت على مواصلة الإصلاحات القانونية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات والأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Committee is further concerned by the lack of adequate national resources allocated to the State party's strategies and action plans aimed at eliminating all forms of discrimination against women, in particular against women belonging to ethnic minorities, including Albanian and Roma women. | UN | ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء عدم كفاية الموارد الوطنية المخصصة لاستراتيجيات الدولة الطرف وخطط عملها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ولا سيما ضد النساء المنتميات إلى الأقليات العرقية بما في ذلك النساء من أصول ألبانية ونساء الروما. |
Participants discussed the difficulties which prevent the adoption of measures aimed at the elimination of all forms of incitement to racial hatred and discrimination and organizations involved in those activities. | UN | وناقش المشاركون الصعوبات التي تحول دون اعتماد التدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التحريض على الكراهية العنصرية والتمييز العنصري والمنظمات المشاركة في مثل هذه الأنشطة. |
In such cases, the courts rigorously apply the laws designed to eliminate all forms of violence against women. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يطبق القضاء القوانين الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة تطبيقاً صارماً. |
It was important to stress the importance of educational programmes aimed at eradicating all forms of racism and intolerance and the need to teach children their rights and freedoms and respect for the rights and freedoms of others. | UN | ومن الأهمية التشديد على أهمية البرامج التعليمية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنصرية والتعصب والحاجة إلى تعليم الأطفال حقوقهم وحرياتهم واحترام حقوق وحريات الآخرين. |
Question 2: How does your Government evaluate the effectiveness of its policies and practices aimed at eliminating all forms of racial discrimination and at promoting understanding, tolerance and friendship among nations and racial or ethnic groups? | UN | السؤال 2: كيف تقيّم حكومتكم فعالية سياساتها وممارساتها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإلى تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم والجماعات العرقية أو الإثنية؟ |
Luxembourg supported the recommendation of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) to better implement laws aimed at eliminating all forms of violence against women. | UN | كما أيدت لكسمبرغ توصية لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الداعية إلى تحسين تنفيذ القوانين الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Law 95/88 of 17 August establishes the rights of action and participation of women's associations aimed at eliminating all forms of discrimination, and promoting equality between women and men. | UN | 368- ينص القانون 95/88، المؤرخ 17 آب/أغسطس، على حقوق العمل والمشاركة في الجمعيات النسائية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل. |
The State party should develop, on the basis of the results of this monitoring, a comprehensive strategy containing specific and well-targeted actions, including affirmative social actions, aimed at eliminating all forms of discrimination against them. | UN | وينبغي أن تضع الدولة الطرف، على أساس نتائج هذا الرصد، استراتيجية شاملة تتضمن إجراءات محددة وهادفة، بما يشمل إجراءات العمل الاجتماعي الإيجابي الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز التي يتعرض لها هؤلاء الأطفال. |
136.158 Continue with actions aimed at eliminating all forms of violence against women and girls (Ecuador); | UN | 136-158- متابعة الإجراءات الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات (إكوادور)؛ |
24. The Office of the Deputy Minister for Equal Opportunity is the lead agency for the design and implementation of public policies aimed at eliminating all forms of discrimination against women. | UN | 24 - وكالة الوزارة لتكافؤ الفرص هي قمة القطاع المعني برسم وتطبيق السياسات العامة الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
36. The Committee urges the State party to implement and allocate adequate funding to national action plans and strategies aimed at eliminating all forms of discrimination against Roma women and girls, and appoint, without delay, qualified Roma mediators in all Roma communities and allocate adequate funds thereto. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ وتخصيص ما يكفي من التمويل لخطط العمل والاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات من جماعة الروما، وتعيين وسطاء مؤهلين من الجماعة، دون إبطاء، في جميع مجتمعات الروما. |
67. Her Government supported the draft declaration on the elimination of violence against women which recognized the seriousness of a far too widespread and accepted phenomenon and could serve as a reference for other programmes aimed at eliminating all forms of violence against women. | UN | ٦٧ - وأردفت قائلة إن حكومتها تؤيد مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، الذي يعترف بخطورة ظاهرة منتشرة ومقبولة على نطاق أوسع من اللازم، والذي يمكن أن يصبح مرجعا بالنسبة للبرامج اﻷخرى الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
26. Article 15 (Illicit trade in tobacco products) addresses the commitment of parties to implement measures aimed at eliminating all forms of illicit trade in tobacco products. | UN | 26 - المادة 15 (الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ) وتتناول التزام الأطراف بتنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ. |
166.152 Continue efforts aimed at the elimination of all forms of violence against women (Ukraine); | UN | 166-152 مواصلة الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة (أوكرانيا)؛ |
Please also indicate whether the State party is supporting Parliamentarians awareness and knowledge of the rights of women under the Convention and the Committee's general recommendations with a view to ensuring that the Convention is used as a legal basis for legislation aimed at the elimination of all forms of discrimination against women and the achievement of gender equality in the State party. | UN | ويرجى كذلك تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تدعم توعية البرلمانيين ومعرفتهم بحقوق المرأة بموجب الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة بغية ضمان استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للتشريعات الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في الدولة الطرف. |
The Government of Jamaica is also keeping under constant review legislation and policy initiatives designed to eliminate all forms of gender discrimination, as evidenced by the recent launch of the National Policy for Gender Equality. | UN | وتقوم حكومة جامايكا أيضاً بمراجعة منتظمة لتشريعاتها ومبادرتها السياسية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين، ويدل على ذلك الأخذ مؤخراً بسياسة وطنية للمساواة بين الجنسين. |
The Bureau continues to keep under constant review legislation and policy initiatives that are designed to eliminate all forms of gender discrimination. | UN | ويواصل المكتب إبقاء التشريعات والمبادرات السياساتية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين، قيد الاستعراض المستمر. |
As a State created in the wake of the Holocaust, whose people are all too familiar with intolerance and discrimination, Israel supports without reservation the general message conveyed in this draft resolution and international efforts aimed at eradicating all forms of religious intolerance and related discrimination. | UN | وبوصف إسرائيل دولة أنشئت في أعقاب المحرقة، ويعي شعبها تماما التعصب والتمييز، فهي تؤيد دون تحفظ الرسالة العامة التي يعرب عنها القرار هذا والجهود الدولية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التعصب الديني وأعمال التمييز المتعلقة به. |
Report of the Secretary-General on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women | UN | تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |