Over the past decade, the General Assembly has adopted several resolutions aimed at rationalizing its working methods and improving its efficiency. | UN | وخلال العقد الماضي، اتخذت الجمعية العامة بعض القرارات الرامية إلى ترشيد سبل عملها وتحسين كفاءتها. |
Latvia supports the efforts aimed at rationalizing the structure and the agenda of the General Assembly. | UN | وتؤيــد لاتفيــا الجهــود الرامية إلى ترشيد هيكل الجمعية العامة وجدول أعمالها. |
Chile benefited from cooperation regarding the definition of the relevant market as well as remedies aimed at rationalizing the new market structure resulting from the merger. | UN | واستفادت شيلي من التعاون المتعلِّق بتعريف السوق ذات الصلة، فضلاً عن سبل العلاج الرامية إلى ترشيد هيكل السوق الجديدة بعد الاندماج. |
The Secretariat, for its part, should continue its efforts to streamline financial planning and control staffing requirements. | UN | وينبغي على الأمانة العامة من جانبها أن تواصل جهودها الرامية إلى ترشيد التخطيط المالي وضبط الاحتياجات من الموظفين. |
The process that was to streamline the pension spending proceeded in the period 19931994 with: | UN | واستؤنفت العملية الرامية إلى ترشيد الإنفاق على المعاشات في الفترة الممتدة بين سنتي 1993 و1994 وشملت ما يلي: |
It also welcomed the measures designed to rationalize the use of financial resources during that period. | UN | ويرحب كذلك بالتدابير الرامية إلى ترشيد استخدام الموارد المالية خلال تلك الفترة. |
We have already come up with a number of proposals aimed at streamlining the work of the new Council and at upholding its authority. | UN | ولقد تقدمنا بعدد من المقترحات الرامية إلى ترشيد عمل المجلس الجديد ودعم سلطته. |
2. Over the years, the General Assembly has adopted a number of provisions aimed at rationalizing the procedures and organization of the Assembly. | UN | 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية وتنظيمها. |
2. Over the years, the General Assembly has adopted a number of provisions aimed at rationalizing the procedures and organization of the Assembly. | UN | 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية وتنظيمها. |
2. Over the years, the General Assembly has adopted a number of provisions aimed at rationalizing the procedures and organization of the Assembly. | UN | 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية وتنظيمها. |
2. Over the years, the General Assembly has adopted a number of provisions aimed at rationalizing the procedures and organization of the Assembly. | UN | 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية وتنظيمها. |
He welcomed the efforts aimed at rationalizing the network of information centres along the lines of the centre in Brussels, which provided coverage of most of Western Europe in as many as 13 different languages. | UN | ورحب بالجهود الرامية إلى ترشيد شبكة مراكز الإعلام على غرار مركز بروكسل، الذي يكفل تغطية معظم أرجاء أوروبا الغربية فيما لا يقل عن 13 لغة مختلفة. |
2. Over the years, the General Assembly has adopted a number of provisions aimed at rationalizing the procedures and organization of the Assembly. | UN | 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها. |
2. Over the years, the General Assembly has adopted a number of provisions aimed at rationalizing the procedures and organization of the Assembly. | UN | 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها. |
3. Over the years, the General Assembly has adopted a number of provisions aimed at rationalizing the procedures and organization of the Assembly. | UN | 3 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها. |
They noted the decrease in revenues from the sale of cards and products and expressed appreciation for efforts to streamline expenses related to those activities. | UN | ولاحظت تلك الوفود انخفاض الإيرادات المتأتية من بيع البطاقات والمنتجات وأعربت عن تقديرها للجهود الرامية إلى ترشيد النفقات المتصلة بتلك الأنشطة. |
The second pillar is prosecution, which falls within the context of all European Union policies to streamline the European penal system. | UN | الركيزة الثانية هي المقاضاة، التي تنضوي تحت إطار جميع سياسات الاتحاد الأوروبي الرامية إلى ترشيد النظام الجنائي الأوروبي. |
Also, increased attention was accorded to measures designed to rationalize expenditure, partly through containing growth in the wage bill and, as some countries did, partly through reducing civil strife. | UN | وأولي أيضا اهتمام متزايد للتدابير الرامية إلى ترشيد اﻹنفاق وذلك، في جزء منه، عن طريق احتواء الزيادة في حجم اﻷجور، وفي جزء آخر، من خلال تخفيض القلاقل المدنية كما فعلت بعض البلدان. |
The Committee welcomes the measures designed to rationalize the institutional framework for efforts to combat discrimination. | UN | 101- وترحب اللجنة مع الارتياح بالتدابير الرامية إلى ترشيد الإطار المؤسسي الخاص بمكافحة التمييز. |
The International Forensic Strategic Alliance and other networks in the forensic field are encouraged to promote and contribute to surveys designed to rationalize the use of the limited resources available for the development of national and regional forensic infrastructure. | UN | ويُشجَّع التحالف وغيره من الشبكات المعنية بمجال التحليل الجنائي على تعزيز الدراسات الاستقصائية الرامية إلى ترشيد استعمال الموارد المحدودة المتاحة لتطوير البنية التحتية الوطنية والإقليمية للتحليل الجنائي، والمساهمة في تلك الدراسات. |
All proposals aimed at streamlining and harmonizing the treaty bodies' work and improving its efficiency had to be used to maximize the benefits that their work must provide at national level for the victims and for all right-holders. | UN | وجميع المقترحات الرامية إلى ترشيد ومواءمة أعمال هيئات المعاهدات وكذلك تحسين مستوى الكفاءة يجب أن تُسخَّر لتحقيق أقصى قدر من الفوائد يمكن أن يتولد عن عملها على المستوى الوطني لفائدة الضحايا ولفائدة كافة أصحاب الحقوق. |
Brazil welcomes efforts to rationalize the agenda and streamline working methods, both in the Assembly and in the Main Committees. | UN | وترحب البرازيل بالجهود الرامية إلى ترشيد جدول الأعمال وتبسيط أساليب العمل، في الجمعية وفي اللجان الرئيسية على السواء. |