"الرباعية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • Quartet to
        
    We therefore urge the Quartet to do much more to push the process forward towards the desired outcome at the earliest. UN لذا نحث المجموعة الرباعية على بذل المزيد من الجهد للدفع بالعملية قُدُماً نحو الغاية المنشودة في أسرع وقت ممكن.
    They also encouraged the Quartet to intensify its efforts towards early realization of these goals. UN وشجعوا أيضا المجموعة الرباعية على تكثيف جهودها للتعجيل بتحقيق هذه الأهداف.
    Moreover, the Ministers urged the Quartet to engage the Security Council, considering the Council's Charter authority and responsibility for the maintenance of peace and security. UN إضافة إلى ذلك، حث الوزراء المجموعة الرباعية على إشراك مجلس الأمن المناط به بمقتضى الميثاق مسؤولية حفظ السلام والأمن.
    Moreover, they urged the Quartet to engage the Security Council, considering the Council's Charter authority and responsibility for the maintenance of peace and security. UN وعلاوة على ذلك، حثوا المجموعة الرباعية على إشراك مجلس الأمن، نظرا لسلطته ومسؤوليته بموجب الميثاق في حفظ السلم والأمن.
    Norway therefore encourages the Quartet to continue their efforts to establish an efficient monitoring mechanism as soon as possible. UN لذلك، تشجع النرويج المجموعة الرباعية على مواصلة جهودها لإنشاء آلية رصد فعالة في أقرب وقت ممكن.
    (v) Encourage the members of the Quartet to fully implement the road map in such a way as to achieve a comprehensive, just and lasting settlement of the conflict, based on relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions; UN ' 5` أن تشجع أعضاء المجموعة الرباعية على التنفيذ الكامل لخريطة الطريق على نحو يحقق تسوية شاملة وعادلة ودائمة للصراع، على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرارات مجلس الأمن؛
    We urge the diplomatic Quartet to intensify its efforts to prevent further escalation and to address the threats against President Arafat, a Nobel Peace laureate and the undisputed leader of the Palestinian people. UN ونحث المجموعة الرباعية على تكثيف جهودها لمنع مزيد من التصعيد والتصدي للتهديدات الموجهة إلى الرئيس عرفات، الحائز لجائزة نوبل للسلام، والقائد بلا منازع للشعب الفلسطيني.
    Moreover, the Heads of State or Government urged the Quartet to engage the Security Council, considering the Council's Charter authority and responsibility for the maintenance of peace and security. UN إضافة إلى ذلك، حث رؤساء الدول والحكومات المجموعة الرباعية على إشراك مجلس الأمن المناط به بمقتضى الميثاق مسؤولية حفظ السلام والأمن الدوليين.
    (v) Encourage the members of the Quartet to fully implement the road map in such a way as to achieve a comprehensive, just and lasting settlement of the conflict, based on relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions; UN ' 5` أن تشجع أعضاء المجموعة الرباعية على التنفيذ الكامل لخريطة الطريق على نحو يحقق تسوية شاملة وعادلة ودائمة للصراع، على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرارات مجلس الأمن؛
    We believe that the road map holds the key to a positive outcome on the matter and urge the Quartet to continue its efforts to bridge the differences between the parties. UN ونعتقد أن خارطة الطريق تملك مفتاح الوصول إلى نتيجة إيجابية لهذه المسألة ونحث المجموعة الرباعية على مواصلة جهودها حتى تزيل الخلافات بين الطرفين.
    52. In this regard, I urge the members of the Security Council and the Quartet to consider viable options that would be acceptable to both parties, as I am convinced that an active and systematic third party role is indispensable. UN 52 - وفي هذا الصدد، أحث أعضاء مجلس الأمن والمجموعة الرباعية على النظر في خيارات مجدية يقبلها الطرفان حيث إنني مقتنع بأنه لا غنى عن دور نشط ومنهجي يقوم به طرف ثالث.
    (v) Encourage the members of the Quartet to fully implement the road map in such a way as to achieve a comprehensive, just and lasting settlement of the conflict, on the basis of relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions, and international humanitarian and human rights law; UN ' 5` أن تشجع أعضاء المجموعة الرباعية على التنفيذ الكامل لخريطة الطريق على نحو يحقق تسوية شاملة وعادلة ودائمة للصراع، على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرارات مجلس الأمن، والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان؛
    Welcoming the presentation by the Quartet to the parties of the road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, and noting its call for a freeze on all settlement activity, UN وإذ ترحب بعرض المجموعة الرباعية على الطرفين خارطة الطريق التي تفضي إلى حل دائم للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني قائم على وجود دولتين()، وإذ تشير إلى دعوتها بتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية،
    We urge the Quartet to do everything in its power to give fresh momentum to the road map, which is the only option that will allow Israelis to live in security and the Palestinians to gain an independent State and allow peace and stability to prevail throughout the region. UN ونحث المجموعة الرباعية على أن تبذل قصارى جهدها لإكساب خارطة الطريق زخماً جديداً، فهي الخيار الوحيد الذي سيتيح للإسرائيليين العيش في أمن وللفلسطينيين أن يحصلوا على دولة مستقلة، ويتيح للسلام والاستقرار أن يعمّا المنطقة.
    Welcoming the presentation by the Quartet to the parties of the road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, and noting its call for a freeze on all settlement activity, UN وإذ ترحب بعرض المجموعة الرباعية على الطرفين خارطة الطريق التي تفضي إلى حل دائم للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني قائم على وجود دولتين()، وإذ تشير إلى دعوتها بتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية،
    Israel's systematic refusal to fulfil its commitments vis-à-vis the Palestinians was equally baffling, as was the inability of the United Nations and the Quartet to take concrete steps towards a just and lasting peace that would safeguard the Palestinian people's right to exist within a viable State with internationally recognized borders. UN ومن المحير بالمثل رفض إسرائيل المنهجي الوفاء بالتزاماتها إزاء الفلسطينيين، وكذلك عدم قدرة الأمم المتحدة والمجموعة الرباعية على اتخاذ تدابير محددة للتوصل إلى سلم عادل ودائم يحمي حق الشعب الفلسطيني في الوجود داخل دولة تتوفر لها مقومات البقاء وذات حدود معترف بها دوليا.
    URGES the International Community and the Quartet to provide the necessary political and financial support and to help the Palestinian Leadership to reinvigorate the negotiations in order to salvage the peace process; UN 11 - يحث المجتمع الدولي واللجنة الرباعية على تقديم الدعم السياسي والمالي اللازم ومساعدة القيادة الفلسطينية في إعادة إحياء المفاوضات لإنقاذ عملية السلام؛
    Speakers had also encouraged all members of the Quartet to play a more active role in the implementation of the road map and welcomed recent civil society initiatives, such as the Geneva Initiative and the People's Voice, that promoted dialogue between Israelis and Palestinians. UN كما شجع المتكلمون كل أعضاء اللجنة الرباعية على القيام بدور أكثر نشاطا في تنفيذ خريطة الطريق ورحبوا بالمبادرات الأخيرة للمجتمع المدني، مثل مبادرة جنيف وصوت الشعب، التي تشجع الحوار بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    In that respect, the Republic of Yemen urges the Quartet to expedite the implementation of the road map and to reject any attempt by Israel to circumvent it. We repudiate any action by Israel that does not comply with the road map. UN وفي هذا السياق، فإن الجمهورية اليمنية تحث اللجنة الرباعية على الإسراع بتنفيذ خارطة الطريق، ورفض أية محاولات إسرائيلية للالتفاف عليها، واعتبار أية خطوة تتخذها إسرائيل مرفوضة ما لم تكن جزءا من خارطة الطريق وفي سبيل تنفيذها.
    (d) Encourage the members of the Quartet to further implement the road map in such a way as to achieve a comprehensive, just and lasting settlement of the conflict, based on relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions; UN (د) أن تشجع أعضاء اللجنة الرباعية على مواصلة تنفيذ خريطة الطريق على نحو يحقق تسوية شاملة وعادلة ودائمة لهذا الصراع، على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرارات مجلس الأمن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus