"الربع الأخير من السنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the last quarter of the year
        
    • the fourth quarter
        
    • the final quarter
        
    • the past quarter
        
    Only about 800 out of 14,000 expected refugees were admitted for resettlement in the last quarter of the year. UN ولم يسمح إلا بدخول 800 من أصل 000 14 لاجئ كان من المتوقع إعادة توطينهم في الربع الأخير من السنة.
    For example, expenditures on offshore supplies ordered in the first half of the year will normally be recorded in the last quarter of the year. UN فالنفقات على طلبيات اللوازم من الخارج في النصف الأول من السنة تسجل عادة في الربع الأخير من السنة.
    Intensive work will have to be done in the last quarter of the year for us to see any positive results. UN ويتعين القيام بعمل مكثف في الربع الأخير من السنة قبل أن نتمكن من رؤية أي نتائج إيجابية.
    As in past bienniums, the Chambers submit revised estimates for the second year during the fourth quarter of the first year, taking into account the judicial programme of work and updated requirements. UN وعلى غرار فترات السنتين السابقة، كان على الدوائر أن تقدم تقديرات منقحة للسنة الثانية خلال الربع الأخير من السنة الأولى، تراعي فيها برنامج العمل القضائي والاحتياجات وفقا لآخر المستجدات.
    However, he drew attention to a projected shortfall of $53.4 million in the final quarter of the year that would need to be carefully managed. UN بيد أنه استرعى الاهتمام إلى قصور متوقع بمبلغ 53.4 مليون دولار في الربع الأخير من السنة والذي ينبغي التحكم به بعناية.
    74. She doubted whether it was useful to discuss the programme of work for 2005 during the last quarter of the year. UN 74 - وقالت إنها تشكك فيما إذا كان من المفيد مناقشة برامج العمل لعام 2005 في الربع الأخير من السنة.
    Only about 800 out of 14,000 expected refugees were admitted for resettlement in the last quarter of the year. UN ولم يسمح إلا بدخول 800 من أصل 000 14 لاجئ كان من المتوقع إعادة توطينهم في الربع الأخير من السنة.
    Meanwhile, UNDP, in coordination with the international community and the Bretton Woods institutions, intends to organize a round table conference in the last quarter of the year. UN وفي الوقت ذاته يعتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتنسيق مع المجتمع الدولي ومؤسسات بريتون وودز، عقد مؤتمر للمائدة المستديرة في الربع الأخير من السنة.
    UNITAR assisted the Ministry in the preparation of the responses to these questions during the last quarter of the year. UN وقدم المعهد المساعدة إلى الوزارة في إعداد أجوبة تلك الأسئلة أثناء الربع الأخير من السنة.
    However, if the trend of previous years is experienced, the regular budget cash will face some tightening in the last quarter of the year. UN بيد أنه حال حدوث الاتجاه الذي شهدته السنوات المالية، سوف تشهد النقدية في الميزانية العادية ضغوطا إلى حد ما في الربع الأخير من السنة.
    However, the regular budget cash balance was under pressure in the final months of 2012, as disbursements for the last quarter of the year were projected to be around $776 million. UN ومع ذلك أكد أن الرصيد النقدي للميزانية العادية تعرض للضغط في الأشهر الأخيرة من عام 2012، حيث قدر بأن مصروفات الربع الأخير من السنة ستبلغ حوالي 776 مليون دولار.
    With disbursements for the last quarter of the year being projected to amount to approximately $776 million, the regular budget cash position is expected to be tight at year-end. UN ويُنتظر أن تناهز المبالغ المسددة عن الربع الأخير من السنة نحو 776 مليون دولار، أي أنه من المتوقع أن يكون مركز النقدية الخاص بالميزانية العادية متعسرا في نهاية السنة.
    At Headquarters, discrepancies noted between the physical inventory and accounting data in 2009, which relate to unrecognized assets installed by the capital master plan in the last quarter of the year, have been reconciled. UN تجري في المقر تسوية حالات التضارب بين الجرد العملي والبيانات المحاسبية في عام 2009، التي تتعلق بأصول غير مسجلة في القيود ركبت في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر في الربع الأخير من السنة.
    In 2008 for example the United States dollar value of some euro contributions could differ by as much as 20 per cent depending on whether contributions were paid and recorded during the second or the last quarter of the year. UN ففي عام 2008 مثلا، تفاوتت قيمة دولار الولايات المتحدة لبعض المساهمات الأوروبية بما يصل إلى 20 في المائة رهنا بما إذا كانت المساهمات قد سددت وسجلت خلال الربع الثاني أو الربع الأخير من السنة.
    The low utilization and the tendency to use significant amounts of programme funds in the last quarter of the year were due to various factors, including inadequate work planning and inadequate capacity to implement planned activities. UN ويعزى انخفاض مستوى الاستخدام والاتجاه إلى استخدام مبالغ كبيرة من أموال البرنامج في الربع الأخير من السنة إلى عدة عوامل، منها سوء التخطيط للعمل ونقص القدرات لتنفيذ الأنشطة المقررة.
    For instance, in 2004 and 2005 respectively, 49 and 40 per cent of total collections were received in the last quarter of the year. UN وعلى سبيل المثال، تم في عامي 2004 و2005، تحصيل ما مجموعه 49 في المائة و 40 في المائة على الترتيب في الربع الأخير من السنة.
    Inspections planned in the last quarter of the year were postponed in order to conduct inquiries into the murders in September 2000 of UNHCR staff in Indonesia and Guinea. UN وأُرجئت أعمال التفتيش التي كان مقرراً إجراؤها في الربع الأخير من السنة لأجل التحقيق في مقتل موظفي المفوضية في أيلول/سبتمبر 2000 في إندونيسيا وغينيا.
    Lack of access to communities of internally displaced persons around Khartoum and closure of road access southward resulted in delays, culminating in a decision to suspend further organized north-south returns until the dry season, in the last quarter of the year. UN وأدى تعذر الوصول إلى مجموعات المشردين داخليا في المناطق المحيطة بالخرطوم، وإغلاق الطريق نحو الجنوب، إلى تأخر العمليات. وتفاقم الوضع ليسفر عن قرار بتعليق عمليات الإعادة المنظمة من الشمال إلى الجنوب حتى حلول موسم الجفاف في الربع الأخير من السنة.
    As per past practice, the Chambers submits revised estimates for the second year of the biennium during the fourth quarter of the first year, taking into account the judicial programme of work and updated requirements. UN ووفقا للممارسة السابقة، تقدم الدوائر تقديرات منقحة للسنة الثانية من فترة السنتين خلال الربع الأخير من السنة الأولى، تراعي فيها برنامج العمل القضائي والاحتياجات وفقا لآخر المستجدات.
    As a further risk management tool, a minimum of 10 per cent of the projected revenue receipts is held back at the beginning of the year, allowing adjustments in the fourth quarter if necessary; UN ومن ضمن الوسائل الإضافية لإدارة المخاطر، يُحتفظ في بداية السنة بنسبة 10 في المائة على الأقل من حصيلة الإيرادات المتوقعة، مما يتيح إمكانية إجراء تعديلات خلال الربع الأخير من السنة عند الاقتضاء؛
    On that basis, the Organization would receive over $400 million during the final quarter. UN وعلى ذلك الأساس، ستتلقى المنظمة أكثر من 400 مليون دولار خلال الربع الأخير من السنة.
    39. The privatization process of socially owned enterprises has moved forward in the past quarter. UN 39 - أُحرز تقدم في خصخصة الشركات المملوكة جماعيا في الربع الأخير من السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus