"الرتب الأدنى" - Traduction Arabe en Anglais

    • lower levels
        
    • lower grades
        
    • lower-level
        
    • lower ranks
        
    • lower ranking
        
    • lower salary
        
    • lower rank
        
    • levels below
        
    • lower-ranking
        
    They also demonstrate that increasing the representation of women at one level, even the highest, does not automatically translate into gains at lower levels. UN وتثبتان أيضا أن زيادة تمثيل المرأة في رتبة واحدة، حتى وإن كانت أعلى رتبة، لا تُترجم تلقائيا إلى مكاسب في الرتب الأدنى.
    The Commission has a mandatory mobility scheme for senior managers only; with mobility for lower levels being voluntary. UN فالمفوضية تُطبِّق مخطط تنقل إلزامي لكبار المديرين فقط مع إبقاء التنقل في حالة الرتب الأدنى طوعيا.
    In practice, staff in lower grades were often left actually to try to run the project. UN ومن الناحية العملية يترك للموظفين في الرتب اﻷدنى في أغلب اﻷحيان محاولة إدارة شؤون المشاريع.
    CCISUA considered those proposals ill-advised, unfair and contrary to the current trends in attracting and retaining the most qualified young candidates at the lower grades. UN وترى لجنة التنسيق أن هذه المقترحات غير حكيمة وغير عادلة وتتناقض مع الاتجاهات الحالية المتعلقة باجتذاب أفضل المرشحين المؤهلين في الرتب اﻷدنى والاحتفاظ بهم.
    It was in these lower-level posts that women held a higher share. UN وقد حققت المرأة حصة أعلى في وظائف الرتب الأدنى هذه.
    There have only been a small number of female Magistrates and these have usually been in the lower ranks. UN ولا يعمل في المحاكم الجزئية سوى عدد قليل من القاضيات وعادة ما يكن في الرتب الأدنى.
    The Panel recognizes that the prosecution of mercenaries could focus on commanders, while lower ranking individuals should be provided with community-based livelihood opportunities. UN ويقرّ الفريق بأنه من الممكن أن يتم التركيز في محاكمة المرتزقة على القادة، وينبغي في الوقت نفسه أن تتاح للأشخاص ذوي الرتب الأدنى فرص لكسب الرزق في المجتمعات المحلية.
    The Commission has a mandatory mobility scheme for senior managers only; with mobility for lower levels being voluntary. UN فالمفوضية تُطبِّق مخطط تنقل إلزامي لكبار المديرين فقط مع إبقاء التنقل في حالة الرتب الأدنى طوعياً.
    The cooperation was in the lower levels of the smaller technocrats. Open Subtitles كان التعاون أوثق بين الرتب الأدنى من التكنوقراطيين
    54. In line with previous years, gender parity in promotions during the reporting period was attained or surpassed only at the lower levels. UN 54 - وكما كان الحال في السنوات السابقة، لم يتم تحقيق التكافؤ بين الجنسين أو تجاوزه خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلا في الرتب الأدنى.
    17. The Advisory Committee did not concur with the Secretary-General's proposal that recommendations on positions at the D-1 level should fall under the purview of a senior review board: adequate justification had not been provided for treating staff selections at the D-1 level differently from selections at lower levels. UN 17 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية لا توافق على مقترح الأمين العام الداعي إلى أن تكون التوصيات المتعلقة بالوظائف من الرتبة مد-1 ضمن اختصاص مجلس استعراضي أعلى: إذ لم يقدَّم تبرير كاف للتعامل مع عمليات اختيار الموظفين على الرتبة مد-1 معاملة مختلفة عن عمليات الاختيار على الرتب الأدنى من ذلك.
    The relatively larger proportion of female appointments at the lower levels also explains the concentration of women at those levels of the system, and the slow progress at levels P-4 to D-1 suggests that efforts to appoint more women need to be redoubled (see web annex VIII). UN كما تفسِّر النسبة الأكبر نسبياً لتعيينات النساء في الرتب الأدنى تركيز النساء في تلك الرتب في المنظومة، ويشير التقدم البطيء في الرتب من ف-4 إلى مد-1 إلى الحاجة لمضاعفة الجهود من أجل تعيين المزيد من النساء (انظر المرفق الإلكتروني الثامن).
    The Committee reiterates its view that when posts are consistently filled at lower levels and if staff members recruited at lower levels perform to the satisfaction of mission officials, the level of the higher-graded posts should be reviewed and reclassified accordingly (see A/57/772, para. 81). UN وتكرر اللجنة الإعراب عن رأيها بأنه عندما تمُلأ الوظائف باستمرار برتب أدنى ويؤدي الموظفون المعينون في تلك الرتب الأدنى أعمالهم على نحو يرضي مسؤولي البعثات، ينبغي استعراض مستوى الوظائف الأعلى وإعادة تصنيفها بناء على ذلك (انظر ِA/57/772، الفقرة 81).
    Staff numbers in the lower grades (P-2 and P-3) of the Professional category and G-1 to G-4 in the General Service category have been particularly affected. UN وتأثرت بشكل خاص أعداد الموظفين في الرتب اﻷدنى )ف - ٢ و ف - ٣( بالفئة الفنية و ع - ١ إلى ع - ٤ في فئة الخدمات العامة.
    76. The small number of staff in the younger age brackets is of special concern, particularly since the incumbents are also in the lower grades (P-2 and P-3), which comprise the bulk of the replacement potential. UN ٧٦ - يتسم العدد القليل من الموظفين في الشرائح العمرية اﻷصغر بأهمية خاصة وخاصة ﻷن شاغلي الوظائــف هـــم أيضــــا في الرتب اﻷدنى )ف - ٢ و ف - ٣( وهذا يشمل معظم إمكانيات اﻹحلال.
    Low numbers of staff in the younger age brackets causes concern, especially in the lower grades (P-2 and P-3), which hold the bulk of the replacement potential. UN ومما يثير القلق انخفاض أعداد الموظفين في الشرائح العمرية اﻷصغر، لا سيما في الرتب اﻷدنى )ف - ٢ و ف - ٣(، التي يوجد بها جل إمكانات الاحلال.
    Current models for expanding treatment, which are heavily hospital- and physician-intensive, strengthen the effects of health worker shortages and underscore the need for greater task-shifting of clinical duties to lower-level staff. UN والنماذج الراهنة لتوسيع نطاق توفير العلاج، التي تتسم بشدة كثافة استخدامها للأطباء والمستشفيات، تضاعف الآثار الناجمة عن النقص في إعداد العاملين الصحيين وتبرز الحاجة إلى التوسع في نقل المهام والواجبات الإكلينكية إلى الرتب الأدنى نسبيا في سلّم العاملين.
    By rank, female composition was 6.6% at the executive level, 13.3% at the managerial level or higher, and 38.4% at levels below the managerial level, confirming a high concentration of women in lower ranks (annex II, table 9). UN ومن حيث الرتبة فإن تشكيلة الإناث تمثلت في 6.6 في المائة على مستوى المسؤولين التنفيذيين و13.3 في المائة على مستوى المديرين فما فوق و38.4 في المائة على المستويات الأدنى من المستوى الإداري مما يؤكد وجود المرأة بصورة مكثفة عالية في الرتب الأدنى (المرفق الثاني، الجدول 9).
    344. Most of the prosecutions are of lower ranking officers or soldiers; rarely are mid-level or senior level officers investigated for having committed acts of sexual violence. UN 344 - وكانت معظم المحاكمات لضباط من الرتب الأدنى أو جنود؛ ونادرا ما أجري تحقيق مع ضباط من المستويين المتوسط أو الأعلى لارتكابهم أعمال عنف جنسي.
    It noted that while the inclusion or exclusion of the G-7 level had virtually no impact on the overall level of the margin, its inclusion had had the effect of artificially inflating the remuneration ratios at the lower salary levels on the United Nations side. UN ولاحظت أنه في حين أن إدراج أو استبعاد رتبة ج ع - ٧ لا يؤثر من الناحية الفعلية على المستوى العام للهامش، فإن إدراجها يؤدي إلى تضخم مصطنع لنسب اﻷجور على مستويات الرتب اﻷدنى من ناحية اﻷمم المتحدة.
    SCF reported that 90 senior officers had been trained, 15 as trainers of trainers, and 2,500 soldiers of lower rank. UN وأفاد اتحاد إنقاذ الطفولة بأن 90 من كبار الضباط قد تلقوا التدريب، 15 منهم كمدربين للمدربين، كما تم تدريب 500 2 من الجنود من الرتب الأدنى.
    This linkage is made through senior managers' compacts and the Performance Management and Development System for staff at levels below that of Assistant Secretary-General. UN ويتم هذا الربط من خلال اتفاقات كبار المديرين ونظام إدارة وتطوير أداء الموظفين من الرتب الأدنى من رتبة أمين عام مساعد.
    It was suggested that the Commission examine, inter alia, the relevance of the practice of lower-ranking State officials. UN واقتُـرح أن تدرس اللجنة، في جملة أمور، أهمية ممارسة موظفي الدولة ذوي الرتب الأدنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus