"الرتب الدنيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • lower levels
        
    • lower ranks
        
    • lower-level
        
    • lower grades
        
    • lower level
        
    • junior level
        
    • low-level
        
    • low-ranking
        
    • junior ranks
        
    • lower ranking
        
    Further, increased representation at the higher levels does not automatically translate into similar high increases at the lower levels. UN كذلك، فإن زيادة التمثيل في الرتب العليا لا تفضي تلقائيا إلى زيادات مرتفعة مماثلة في الرتب الدنيا.
    The information provided seemed to show that women remained clustered in traditional work areas and at the lower levels of any given area. UN والمعلومات المقدمة تبين، على ما يبدو، أن النساء لا زلن يتركزن في مجالات العمل التقليدية وفي الرتب الدنيا بأي مجال كان.
    lower ranks of the armed forces had taken part in the coup. UN وشارك في الانقلاب أفراد من ذوي الرتب الدنيا من القوات المسلحة.
    However, those decisions are not always available to lower-level courts or judges. UN ومع ذلك، لا تتاح هذه القرارات على الدوام لمحاكم الدرجة الدنيا أو للقضاة ذوي الرتب الدنيا.
    Corrective policies should aim to rebalance staff distribution in the Professional and General Service categories by increasing the number of staff in the lower grades of the Professional category. UN وينبغي للسياسات التصحيحية أن تهدف إلى إعادة التوزان في توزيع الموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، وذلك بزيادة عدد الموظفين في الرتب الدنيا بالفئة الفنية.
    The judges of the Tribunal adopted an amendment to rule 11 bis of the Rules to facilitate the referral of cases involving intermediate and lower level accused by increasing the jurisdictions available to receive its cases. UN واعتمد قضاة المحكمة تعديلا للمادة 11 مكررا من القواعد لتيسير إحالة القضايا الخاصة بالمتهمين ذوي الرتب الدنيا أو المتوسطة، وذلك بزيادة الولايات الممنوحة لها لتلقي تلك القضايا.
    The junior level staff have had to assume additional functions and responsibilities without the full benefit of appropriate supervision and guidance. UN وتعيﱠن على الموظفين في الرتب الدنيا الاضطلاع بوظائف ومسؤوليات إضافية دون الاستفادة على النحو الكامل من الاشراف والتوجيه المناسبين.
    In certain cases, both these circumstances apply, that is, the proposed cut is of a low-level vacant post. UN وفي حالات معينة، ينطبق الوضعان كلاهما، أي أن الانخفاض المقترح يتعلق بوظيفة شاغرة من الرتب الدنيا.
    The Committee notes that the number of posts in the higher grades has increased, while the number of posts at lower levels has decreased. UN وتلاحظ اللجنة أن عدد الوظائف في الرتب العليا قد ارتفع بينما انخفض في الرتب الدنيا.
    Crowding female staff into the lower levels negates the very essence of the concept of parity. UN وملء الرتب الدنيا بجحافل من الموظفات يتعارض وجوهر مفهوم التكافؤ.
    In fact, it was precisely at the lower levels that the United Nations was currently experiencing retention problems. UN وفي واقع اﻷمر، تجد اﻷمم المتحدة في الوقت الراهن صعوبة في الاحتفاظ بالموظفين إذا كانوا بالذات في الرتب الدنيا.
    It is the lower ranks who are the subject of the most serious accusations, while high—ranking officers are being prosecuted for minor offences only. UN ولقد وجهت بالفعل أشد الاتهامات للعسكريين من الرتب الدنيا بينما لم تتم ملاحقة الضباط من الرتب العالية إلاﱠ لجنح ثانوية.
    At first, training was mainly focused on the lower ranks. UN ففي البداية، تركز التدريب أساسا على الرتب الدنيا.
    23. The lower ranks of the armed forces participated in the 25 May 1997 coup d’état. UN ٢٣ - وقد شارك في انقلاب ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧ ضباط من القوات المسلحة من ذوي الرتب الدنيا.
    Proposed reductions of vacant posts and lower-level posts UN التخفيضات المقترحة في الوظائف الشاغرة وظائف الرتب الدنيا
    Together with UNDP, UNAMA also supports the Afghanistan Peace and Reintegration Programme, which is focused on lower-level fighters. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقدم البعثة أيضا الدعم لبرنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، الذي يركز على المقاتلين الذين في الرتب الدنيا.
    Women of the lower grades in the ADS had initially been assigned to work in all ministries and departments in almost the same numbers as their male counterparts. UN كلفت الموظفات ذوات الرتب الدنيا في السلك الإداري والدبلوماسي بالعمل في البداية في جميع الوزارات والإدارات بنفس عدد نظرائهم تقريبا من الموظفين الذكور.
    7. The decrease in requirements was the result of posts at authorized levels being encumbered at lower grades and delayed recruitment. UN 280.7 3 دولار 7 - نتج النقصان في الاحتياجات عن شغل الرتب الدنيا في المستويات المأذونة من الوظائف وتأخير التوظيف.
    Larger proportions of Director level, Professional and higher-level and higher level General Service and Field Service staff were assigned category 2 ratings, while larger proportions of lower level staff received more category 3 ratings. UN وتلقت أقسام أكبر من الموظفين في رتب مدير وموظف فني والرتب العليا من موظفي فئة الخدمات العامة وفئة الخدمة الميدانية تقييما من الدرجة الثانية، في حين تلقت أقسام أكبر من الموظفين في الرتب الدنيا قدرا أكبر من التقييمات من الدرجة الثالثة.
    Although United Nations system organizations are committed to reaching gender parity, particularly in the Professional and higher categories, this mandated and time-bound requirement has not been achieved in most cases, in spite of some increases noted, largely at the junior level. UN 24- مع أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ملتزمة بتحقيق التكافؤ بين الجنسين، وخصوصا في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا، فإن هذا الشرط الإلزامي والمحدَّد زمنيا لم يتحقق في معظم الحالات، على الرغم من بعض الزيادات الملاحظة، وخاصة في الرتب الدنيا.
    Ten officials were convicted by the special courts, but they were all low-level officers. UN وأدانت المحاكم الخاصة عشرة من الموظفين، إلا أنهم كانون جميعا من ذوي الرتب الدنيا.
    Level 1: Common basic training imparted to all low-ranking staff in the gendarmerie, the army, the Guard and the national police; UN `1` المستوى 1: التدريب المشترك الأساسي المقدم إلى موظفي الرتب الدنيا في الدرك والجيش وقوات الحماية والشرطة الوطنية؛
    27. Women remained underrepresented at senior levels of the Organization, and overrepresented in the junior ranks. UN 27 - وقال إن تمثيل النساء لا يزال تمثيلا ناقصا في الرتب العليا في المنظمة، وتمثيلا زائدا في الرتب الدنيا.
    The same issue may arise in the context of the immunity ratione materiae of lower ranking State officials as well as former State officials. UN وقد تنشأ نفس المسألة في سياق الحصانة الموضوعية لمسؤولي الدولة ذوي الرتب الدنيا وكذلك مسؤوليها السابقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus