"الرجل والمرأة عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • men and women for
        
    • men and women by
        
    • for men and women
        
    The Interim Constitution prohibits discrimination in remuneration and social security between men and women for the same job. UN ويحظر الدستور المؤقت التمييز في الأجور والضمان الاجتماعي بين الرجل والمرأة عن نفس العمل.
    Responsibility of both men and women for raising children UN المسؤولية المشتركة بين كل من الرجل والمرأة عن تربية اﻷطفال
    The Committee urged the Government to take concrete steps to give full legislative expression to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value, with a view to ensuring the full and effective implementation of the Convention. UN وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ خطوات ملموسة لإضفاء تعبير تشريعي كامل على مبدأ تساوي أجر الرجل والمرأة عن العمل المتساوي القيمة، بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة وفعالة.
    It also gave unpaid domestic workers access to social security and was promoting shared responsibility of men and women for family obligations. UN وأضاف أن حكومته توفر أيضا للعاملات بالمنازل بدون أجر فرص الحصول على الضمان الاجتماعي كما أنها تشجع المسؤولية المشتركة بين الرجل والمرأة عن الالتزامات العائلية.
    In the cases where salary is determined by piece or production output, the basic-unit of calculation must be the same for men and women for equal work or work of equal value. UN وفي الحالات التي يتحدد فيها الأجر حسب عدد القطع المنتجة أو حسب الإنتاج يجب أن تكون الوحدة الأساسية للحساب واحدة بالنسبة إلى الرجل والمرأة عن العمل الواحد أو العمل المتساوي القيمة.
    The Committee also recommends that the authorities make greater efforts strictly to implement the constitutional and legislative provisions relating to equal pay for men and women for work of equal value, particularly in the private sector. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تبذل السلطات مزيدا من الجهد لﻹلتزام التام باﻷحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بتساوي أجر الرجل والمرأة عن العمل المتساوي القيمة، ولا سيما في القطاع الخاص.
    The Committee also recommends that the authorities make greater efforts strictly to implement the constitutional and legislative provisions relating to equal pay for men and women for work of equal value, particularly in the private sector. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تبذل السلطات مزيداً من الجهد لﻹلتزام التام باﻷحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بتساوي أجر الرجل والمرأة عن العمل المتساوي القيمة، ولا سيما في القطاع الخاص.
    Regardless of the fact that the law requires equal remuneration for men and women for work of equal value, this principle can hardly be ensured in the private sector. UN 203- وبغض النظر عن أن القانون يقضي بمكافأة الرجل والمرأة عن الأعمال ذات القيمة المتساوية مكافأة متساوية، لا يمكن ضمان هذا المبدأ في القطاع الخاص.
    The United States understands the intention of the inclusion of " equal remuneration for men and women for work of equal value " to be to promote pay equity between men and women and accepts the recommendation on that basis. UN تفهم الولايات المتحدة أن المقصود من إدراج عبارة " المساواة في اﻷجر بين الرجل والمرأة عن العمل ذي القيمة المتساوية " هو تشجيع المساواة في اﻷجر بين الرجل والمرأة، وتقبل التوصية على ذلك اﻷساس.
    The United States understands the intention of the inclusion of " equal remuneration for men and women for work of equal value " to be to promote pay equity between men and women and accepts the recommendation on that basis. UN تفهم الولايات المتحدة أن المقصود من إدراج عبارة " المساواة في اﻷجر بين الرجل والمرأة عن العمل ذي القيمة المتساوية " هو تشجيع المساواة في اﻷجر بين الرجل والمرأة، وتقبل التوصية على ذلك اﻷساس.
    It asked for the adoption of legislation to ensure equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وطلبت اعتماد تشريع يضمن المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن العمل ذي القيمة المتساوية(25).
    The Committee asked the Government to continue to provide information on the most relevant decisions of the courts and the Equal Status Complaints Committee on equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن القرارات الأوثق صلة بالموضوع التي تصدرها المحاكم ولجنة الشكاوى المتعلقة بالمساواة في المركز بشأن المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    The Equal Pay between men and women for the Same Work or for Work of Equal Value Law [L.177(I)/2002, as amended]. UN قانون المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن نفس العمل أو عن العمل المتساوي القيمة [القانون L.177(I)/2002، بصيغته المعدَّلة].
    Highlighting the length of the equal pay proceedings, the Network argued that enforcing the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value would be more effective if the principle was stated in the legislation. UN وبعد أن أبرزت الشبكة طول مدة الإجراءات القضائية المتعلقة بالمساواة في الأجر، حاججت بأن إنفاذ مبدأ المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن القيام بعمل متساو في القيمة سيكون أكثر فعالية إذا ما نُص على المبدأ في التشريع.
    The Committee hoped that the Government, in consultation with workers' and employers' organizations, would conduct training and awareness-raising activities specifically addressing equal remuneration for men and women for work of equal value among relevant target groups, including labour inspectors. UN وتأمل اللجنة أن تضطلع الحكومة، بالتشاور مع منظمات العمال وأرباب العمل، بأنشطة التدريب والتوعية التي تتناول على وجه التحديد المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن العمل ذي القيمة المتساوية بين المجموعات المستهدفة ذات الصلة، بما في ذلك مفتِّشو العمل.
    The 2002 Law on the Equal Pay between men and women for the Same Work or for Work of Equal Value, the Law on the Equal Treatment of Men and Women in Employment and Vocational Training and the amendment to the Maternity Law UN قانون عام 2002 المتعلق بالمساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن العمل نفسه أو عن العمل ذي القيمة المتساوية، والقانون المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني وتعديل قانون الأمومة؛
    Please provide information on when the proposed amendments to the Labour Code will be submitted to Parliament for adoption and whether the amendments will incorporate the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN 16- ويُرجى تقديم معلومات بشأن موعد تقديم التعديلات المقترحة على قانون العمل إلى البرلمان لاعتماده، وما إذا كانت التعديلات ستشمل مبدأ المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة عن العمل المتساوي في القيمة.
    13. The Equal Pay between men and women for the same Work or for Work of Equal Value (Amendment) Law, 2004 [L.193 (I)/2004]. UN 13- قانون المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة عن نفس العمل أو عن عمل ذي قيمة متساوية (تعديل)، 2004 [القانون 193(I)/2004].
    14. The Equal Pay between men and women for the same Work or for Work of Equal Value (Amendment) Law, 2009 [L.38 (I)/2009]. UN 14- قانون المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة عن نفس العمل أو عن عمل ذي قيمة متساوية (تعديل)، 2009 [القانون 38(I)/2009].
    Action had been taken to reduce the pay gap between men and women by increasing pay levels in sectors dominated by women, such as education and health. UN وقد اتخذت التدابير لسد الثغرة القائمة في الأجور بين الرجل والمرأة عن طريق زيادة مستويات الأجور في القطاعات التي تسودها المرأة، مثل التعليم والصحة.
    Governments should make equal pay for men and women a reality through incentives or disciplinary measures. UN ويجب على الحكومات إنفاذ المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن طريق تقديم حوافز أو فرض عقوبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus