Both Covenants require States parties to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of the rights set forth therein. | UN | ويطالب العهدان الدول اﻷطراف بكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق المحددة في هذين العهدين. |
Article 3: Equal right of men and women to the enjoyment of economic, social and cultural rights | UN | المادة ٣: المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Section 32 of the Constitution of Malta guarantees equality between men and women in the enjoyment of fundamental rights and freedoms of the individual. | UN | يضمن القسم 32 من دستور مالطة المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحريات والحقوق الأساسية للفرد. |
Article 3 of the Covenant proclaimed the equality of men and women in the enjoyment of all civil and political rights set forth in the Covenant. | UN | وتنص المادة 3 من العهد على المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية المذكورة في العهد. |
The State shall promote the equal right of men and women to enjoy all economic, social, cultural, civil and political rights and for this purpose shall take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination between the sexes ... | UN | تعزز الدولة مساواة الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية، وتحقيقا لهذا الغرض تتخذ التدابير الواجبة للقضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين. |
18. The obligation to respect requires States parties to refrain from discriminatory actions that directly or indirectly result in the denial of the equal right of men and women to their enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | 18- الالتزام بالاحترام يتطلب من الدول الأطراف الامتناع عن الإجراءات التمييزية التي ينتج عنها بصورة مباشرة أو غير مباشرة إنكار حق مساواة الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Article 3: Equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights 159 47 | UN | المادة 3 المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية 159 52 |
Article 3: Equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights | UN | المادة 3 المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية |
States have an obligation to ensure equal access of men and women to the enjoyment of all rights, including by ensuring equality and non-discrimination in areas such as political rights, marriage and family, employment and health. | UN | والدول ملزمة بضمان تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق، بطرق تشمل ضمان المساواة وعدم التمييز في مجالات مثل الحقوق السياسية، والزواج والأسرة، والعمل والصحة. |
The Committee pays particular attention to the measures undertaken by States parties to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights set forth in articles 6 to 15 of the Covenant. | UN | وهي تولي اهتماما خاصا للتدابير التي تتخذها الدول اﻷطراف لضمان حق الرجل والمرأة في التمتع على قدم المساواة بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في المواد من ٦ إلى ١٥ من العهد. |
The present domestic legislation, like all preceding constitutions, guarantees the equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights. | UN | والتشريع الوطني الحالي، شأنه شأن جميع الدساتير السابقة، يكفل تساوي حق الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية. |
There was full equality between men and women in the enjoyment and exercise of civil rights, and men and women had the same legal capacity both as single people and in marriage or de facto partnership. | UN | وتوجد مساواة كاملة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق المدنية وممارستها، وللرجل والمرأة نفس الصفة القانونية كعازبين أو متزوجين أو شريكين في الحياة بحكم الواقع. |
36. States parties are encouraged to adopt temporary special measures to accelerate the achievement of equality between men and women in the enjoyment of the rights under the Covenant. | UN | 36- وتُشجّع الدول الأطراف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة بغية تسريع تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الواردة في العهد. |
36. States parties are encouraged to adopt temporary special measures to accelerate the achievement of equality between men and women in the enjoyment of the rights under the Covenant. | UN | 36- وتُشجّع الدول الأطراف على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة بغية تسريع تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الواردة في العهد. |
280. The Committee calls upon the Government of Argentina to take steps to guarantee equality in law and in practice between men and women in the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | 280- وتدعو اللجنة حكومة الأرجنتين إلى اتخاذ تدابير لضمان المساواة، في القانون وفي الممارسة الفعلية، بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The State shall promote the equal right of men and women to enjoy all economic, social, cultural, civil, and political rights and for this purpose shall take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination between the sexes by any person, organisation or enterprise. | UN | تعزز الدولة مساواة الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية، وتحقيقا لهذا الغرض تتخذ التدابير الواجبة للقضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين من جانب أي شخص أو منظمة أو هيئة. |
18. The obligation to respect requires States parties to refrain from discriminatory actions that directly or indirectly result in the denial of the equal right of men and women to their enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | 18- الالتزام بالاحترام يتطلب من الدول الأطراف الامتناع عن الإجراءات التمييزية التي ينتج عنها بصورة مباشرة أو غير مباشرة إنكار حق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Right of men and women to enjoy the same | UN | حق الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق ذاتها على قدم المساواة 47-74 20 |
Those delegations considered that the objective of the Convention, namely equality of women and men in the enjoyment of rights and the elimination of discrimination, and the purpose of an optional protocol, namely to make the Convention more effective, would make it possible for the supervisory body, on the basis of concrete cases, to determine State party compliance. | UN | ورأت تلك الوفود أن هدف الاتفاقية، وهو المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق والقضاء على التمييز، والغرض من وضع بروتوكول اختياري، وهو جعل الاتفاقية أكثر فعالية، من شأنهما أن يجعلا من الممكن للهيئة المشرفة أن تحدد مدى امتثال الدولة الطرف، استنادا إلى حالات ملموسة. |
Encouraging the process under way by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to develop a general comment on article 3 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights regarding the equal right of women and men to the enjoyment of all economic, social and cultural rights set forth in the Covenant, | UN | وإذ تشجع العملية التي تجريها الآن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لصياغة تعليق عام على المادة 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المحددة في العهد، |
Equal rights of men and women to enjoy economic, | UN | المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق |