"الرجل والمرأة في الحقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights of men and women
        
    • rights for men and women
        
    • man and woman in
        
    • men and women in terms
        
    • rights to men and women
        
    It was also suggested that a reference to the equal rights of men and women could be added. UN واقتُرح أيضاً إضافة إشارة إلى تساوي الرجل والمرأة في الحقوق.
    The Constitution reaffirmed the equal rights of men and women to employment. UN ويؤكد الدستور من جديد المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في العمل.
    In the Charter, Members proclaimed their belief in the equal rights of men and women and of nations large and small. UN فقد أعلن الأعضاء في الميثاق عن إيمانهم بالتساوي بين الرجل والمرأة في الحقوق وبين الدول كبيرها وصغيرها.
    Ensuring equal economic, social and cultural rights for men and women UN ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    160. The Election Code of Georgia recognizes equal active and passive political rights of men and women. UN 160- ويقرّ قانون الانتخابات في جورجيا بالمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق السياسية الإيجابية والسلبية.
    Article 3 - Equal rights of men and women 33 - 39 UN المادة ٣ - تساوي الرجل والمرأة في الحقوق ٣٣ - ٩٣
    Article 3 - Equal rights of men and women UN المادة ٣ - تساوي الرجل والمرأة في الحقوق
    Discrimination against women is a negation of the principle of gender equality and the equal rights of men and women. UN ويعد التمييز ضد المرأة إنكارا لمبدأ المساواة بين الجنسين ولتساوي الرجل والمرأة في الحقوق.
    The spirit of the Convention is rooted in the goals of the United Nations: to reaffirm faith in fundamental human rights, the dignity and worth of the human person and the equal rights of men and women. UN وتستمد الاتفاقية جذورها من أهداف اﻷمم المتحدة وهي: إعادة تأكيد الايمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية، وكرامة اﻵدمي وقدره، وتساوي الرجل والمرأة في الحقوق.
    Article 3 Equal rights of men and women UN المادة 3- المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق
    For example, both the Constitution and other norms establish provisions that confirm the Government's intention to promote and protect the principle of equality of the civil rights of men and women. UN وعلى سبيل المثال، يتضمن الدستور وغيره من المعايير أحكاماً تؤكد عزم الحكومة على حماية وتعزيز مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق المدنية.
    Staff members are required to uphold and respect the principles set out in the Charter of the United Nations, including faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women. UN يتعين على الموظفين دعم المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة واحترامها، بما في ذلك الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية وكرامة الإنسان وقيمته وبالمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    Staff members shall uphold and respect the principles set out in the Charter, including faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women. UN يتمسك الموظفون بالمبادئ المنصوص عليها في الميثاق وبحترمونها، بما في ذلك اﻹيمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية وبكرامة اﻹنسان وقدره وبالمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    Article 3. Equal rights of men and women 35 - 38 11 UN المادة 3 - تساوي الرجل والمرأة في الحقوق 35-38 14
    Article 3. Equal rights of men and women 85 - 90 22 UN المادة ٣ - تساوي الرجل والمرأة في الحقوق ٥٨ - ٠٩ ٣٢
    Article 3: Equal rights of men and women UN المادة ٣ - تساوي الرجل والمرأة في الحقوق
    Article 3. Equal rights of men and women 816 822 221 UN المادة 3 تساوي الرجل والمرأة في الحقوق 816-822 242
    It also recommends that the State party step up its awareness-raising campaigns for the general public, and in particular traditional and religious leaders, on equal rights for men and women. UN وتوصيها أيضاً بأن تكثف حملات توعية الجمهور، خاصة الزعماء التقليديين والدينيين، بالمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    172. The Constitution of Georgia upholds the principle of equal rights for men and women. UN 172- ويؤيد دستور جورجيا مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    101. The Family Code, even though adopted in 1982, provides equal rights and obligations for man and woman in the family. UN 101- وينص قانون الأسرة، رغم أنه اعتمد في عام 1982، على المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والواجبات داخل الأسرة.
    The Constitution and other legislation reaffirmed the full equality of men and women in terms of rights and freedoms. UN وبيّن أن الدستور والتشريعات اﻷخرى تؤكد مجددا المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة في الحقوق والحريات.
    The Constitution has provided for equal rights to men and women to marry and found a family. UN 280- وينص القانون على تساوي الرجل والمرأة في الحقوق عند الزواج وإنشاء الأُسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus