flights coordinated by the Transportation and Movement Integrated Control Centre. | UN | عدد الرحلات التي نسقها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وتجدون في المرفق لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وتجدون في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
UNMIS informed OIOS that no lives of United Nations personnel had been lost during the large number of trips undertaken within the Mission. | UN | وأبلغت البعثةُ المكتب بعدم حصول فقدان أرواح بين موظفي الأمم المتحدة خلال العدد الكبير من الرحلات التي أُجريت ضمن منطقة البعثة. |
This threat led to cancelled flights and numerous visitor trip cancellations. | UN | وترتب على هذا التهديد إلغاء رحلات جوية والعديد من الرحلات التي كان الزوار ينوون القيام بها. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وتجدون في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وتجدون في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are attached as annex I to this note verbale. | UN | وتجدون في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذه المذكرة الشفوية. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وتجدون في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وتجدون في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذه المذكرة. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذه المذكرة. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذه المذكرة. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذه المذكرة. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وتجدون في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
This has included providing information and analysis on relevant issues and supporting a range of trips by the Panel to the field. | UN | وشمل ذلك تقديم معلومات وتحليلات بشأن القضايا ذات الصلة، وتوفير الدعم لمجموعة واسعة من الرحلات التي قام بها الفريق. |
Journalists' trips organized from various capitals include reporters representing media organizations that publish in many languages, including Arabic, French, German, Japanese, Nordic languages and Spanish. | UN | ويضم الرحلات التي تنظم للصحفيين من مختلف العواصم مراسلين لمنظمات إعلامية تنشر بلغات كثيرة، منها اﻷسبانية، واﻷلمانية، ولغات الشمال اﻷوروبي، والعربية، والفرنسية، واليابانية. |
More of the trips are being performed by the Canadian logistics battalion which includes Canadians and Japanese troops. | UN | يتزايد عدد الرحلات التي تقوم بها كتيبة السوقيات الكندية التي تتضمن قوات كندية ويابانية. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that it strictly monitor and implement the timely submission of trip tickets. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن ترصد وتنفذ بشكل صارم عملية تقديم تذاكر الرحلات التي أجريت فعلا. |
We want to work together with others to put an end to the journeys born of mayhem and slaughter. | UN | ونود أن نعمل مع اﻵخرين على إنهاء الرحلات التي مبعثها اﻷذى والمذابح. |
New Caledonia is now P & O Cruises' most frequently visited destination in the region, with the Territory receiving almost half of all port visits made by the company's three Australia-based liners. | UN | وتعد كاليدونيا الجديدة حاليا الوجهة التي تقصدها سفن P & O Cruises أكثر من غيرها في المنطقة، حيث أن ما يقارب نصف الرحلات التي تقصد جميع موانئ المقاطعة هي رحلات تسيّرها الشركة بالسفن السياحية الثلاث التي تتخذ من أستراليا قاعدة لها. |
(iii) The current practice of the organizations regarding stopovers for journeys of more than 10 (or 12) hours should be discontinued on the understanding that staff members would be allowed a rest stop of no less than 24 hours' duration upon reaching their destination. | UN | ' ٣ ' ينبغي أن تتوقف المنظمات عن السماح بوقفات الاستراحة في الرحلات التي تدوم أكثر من ١٠ ساعات )أو ١٢ ساعة(، علـى أن يكـون مفهوما أنــه سيسمح للموظفين باستراحة لا تقل عن ٢٤ ساعة عند وصولهم إلى المكان المقصود. |