Utilization of commercial air transportation in lieu of charter flights | UN | استخدام النقل الجوي التجاري عوضا عن الرحلات الجوية المستأجرة |
The Republic of Argentina placed a ban on charter flights travelling to the Islands in 2003. | UN | وفي عام 2003، فرضت جمهورية الأرجنتين حظرا على الرحلات الجوية المستأجرة المتجهة إلى الجزر. |
The variance is attributable to the use of charter flights for rotation, including for United Nations police travelling to the same region | UN | يعزى الفرق إلى استخدام الرحلات الجوية المستأجرة لغرض التناوب، ويشمل ذلك أفراد شرطة الأمم المتحدة الذين يسافرون إلى منطقة واحدة |
Long-term air charter Team | UN | فريق الرحلات الجوية المستأجرة الطويلة الأجل |
Procurement Division/Logistics and Transportation Section/Long-Term air charter Team | UN | شعبة المشتريات/قسم اللوجستيات والنقل/فريق الرحلات الجوية المستأجرة الطويلة الأجل |
Regular cargo services charge lower rates than chartered flights. | UN | والخدمات العادية لنقل البضائع تكلف أقل من الرحلات الجوية المستأجرة. |
It is therefore certain that there are more chartered flights than found and more will likely take place. | UN | ولذلك فمن المؤكد أن عدد الرحلات الجوية المستأجرة هو أكبر مما تبين، ومن المرجح أن يتم تسيير المزيد منها. |
As can be seen from the table below, the cost for charter flights was significantly higher than the cost for commercial arrangements. | UN | وكما يتبين من الجدول أدناه، فإن تكلفة الرحلات الجوية المستأجرة كانت أعلى بكثير من تكلفة الترتيبات التجارية. |
The Committee recommends that the Secretariat continue to use charter flights whenever they are readily available. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل اﻷمانة العامة استخدام الرحلات الجوية المستأجرة كلما توفرت بسهولة. |
So we've got charter flights. | Open Subtitles | لذلك نحن قد حصلت على الرحلات الجوية المستأجرة. |
As during the previous period, UNFICYP utilized regularly scheduled commercial flights for the rotation of contingent personnel, as such flights continued to prove to be more cost-effective than charter flights. | UN | واستخدمت القوة، كما فعلت في الفترة السابقة، الرحلات التجارية المنتظمة في نقل أفراد الوحدات المتناوبين، نظرا إلى أن هذه الرحلات ظلت تثبت أنها أكثر فعالية من حيث التكلفة من الرحلات الجوية المستأجرة. |
It was possible to combine charter flights for the repatriation of formed police units with those for the repatriation of contingent-owned equipment. | UN | وكان من الممكن الجمع بين الرحلات الجوية المستأجرة لإعادة وحدات الشرطة المشكلة إلى الوطن وتلك المستأجرة لإعادة المعدات المملوكة للوحدات إلى بلدانها. |
As in the previous period, UNFICYP utilized regularly scheduled commercial flights for the rotation of military contingent personnel, which had proven to be more cost-effective than charter flights. | UN | وكما حدث في الفترة السابقة، استخدمت القوة الرحلات التجارية المنتظمة لتناوب أفراد الوحدات العسكرية، وهي رحلات أثبتت أنها أكثر فعالية من حيث التكلفة من الرحلات الجوية المستأجرة. |
It had stopped charter flights to the Islands for tourism and had recently introduced a new presidential decree restricting the movement of ships between Argentina and the Falkland Islands, contrary to the international law of the sea. | UN | وقد أوقفت الرحلات الجوية المستأجرة إلى الجزر لأغراض السياحة، وأصدرت في الآونة الأخيرة مرسوما رئاسيا جديدا يقيد حركة السفن بين الأرجنتين وجزر فوكلاند على نحو يتعارض مع القانون الدولي للبحار. |
This overexpenditure is partly offset by reduced travel resulting from lower rotation costs than planned and the sharing of charter flights with formed police units | UN | وهذه الزيادة في النفقات يقابلها جزئيا انخفاض السفر الناتج عن انخفاض تكاليف التناوب عما كان مخططا له، والمشاركة في استخدام الرحلات الجوية المستأجرة مع وحدات الشرطة المشكـَّـلة |
UNFICYP continues to use commercial flights for the rotation of troops rather than charter flights, and this has been found to be cost-effective. | UN | وستواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص استخدام الرحلات الجوية التجارية عوض الرحلات الجوية المستأجرة في تناوب القوات، وقد أثبت هذا الخيار فعاليته من حيث التكلفة. |
The impact of this workload escalates significantly for start-up missions, owing to the fact that air charter requirements are of a strategic nature and thus under the direct management of Headquarters, in terms of both commercial and military assets. | UN | ويزداد أثر عبء العمل المذكور زيادة كبيرة في مرحلة بدء تشكيل البعثات، نظرا لكون الاحتياجات من الرحلات الجوية المستأجرة ذات طابع استراتيجي، وبالتالي فهي تقع تحت الإدارة المباشرة للمقر، سواء بالنسبة للأصول التجارية أو العسكرية. |
$3,000 per hour for air charter services and cost of accompanying doctor and nurse at $2,000 per day; the typical cost for a 24-hour air ambulance amounts to $76,000. | UN | 000 3 دولار في الساعة لخدمات الرحلات الجوية المستأجرة وتبلغ تكلفة الطبيب والممرضة المرافقين 000 2 دولار في اليوم؛ وتبلغ التكلفة القياسية لطائرة إسعاف جوي طوال ساعات اليوم 000 76 دولار. |
air charter service | UN | خدمة الرحلات الجوية المستأجرة |
chartered flights Chartered flights are significantly more Could the cargo have been transferred through | UN | الرحلات الجوية الرحلات الجوية المستأجرة أكثر تكلفة بشكل هل كان من الممكن نقل الشحنة بواسطة خدمات |
These charge lower rates than chartered flights and use both scheduled passenger and cargo flights operating from major hubs. | UN | فالخدمات العادية لنقل البضائع تكلف أقل من الرحلات الجوية المستأجرة وتستخدم رحلات نقل المسافرين ورحلات نقل البضائع التي تعمل انطلاقا من المراكز الرئيسية. |
The projected unutilized balance is due to anticipated reduced requirements derived from combining formed police units and individual police officers on chartered flights | UN | يُعزى الرصيد غير المستخدم المتوقع إلى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات الناجم عن الجمع بين الرحلات الجوية المستأجرة لوحدات الشرطة المشكلة والرحلات المستأجرة لفرادى ضباط الشرطة |
Reduced requirements resulting from lower rotation costs owing to the continued use of commercial flights in lieu of chartered flights | UN | انخفاض في الاحتياجات ناجم عن انخفاض تكاليف التناوب بسبب مواصلة استخدام الرحلات الجوية التجارية بدلا من الرحلات الجوية المستأجرة |