Or the fountains, or the paths, or the marble birds. | Open Subtitles | أو الوديان ، أو مسارات ، أو الطيور الرخامية |
Refurbishment to marble cladding on external walls of Secretariat Building | UN | ترميم الكسوة الرخامية للجدران الخارجية لمبنى الأمانة |
This place must become a grand palace of the Lord, celebrating his glory in marble and majestic brushstrokes from the most enlightened hands on earth. | Open Subtitles | إن هذا المكان يجب أن يكون قصرًا للرب, محتفلين بعظمته على الألواح الرخامية والرسمات الساحرة |
Okay, guys, let's split up, and get us some marbles. | Open Subtitles | حسنا ، يا رفاق ، لنفترق و نحضر بعض الكرات الرخامية |
I mean, sure, it took us some time, but we retrieved all the marbles, gooed the bag. | Open Subtitles | أقصد ، قد أخد مِنا بعض الوقت لكن إسترجعنا كل الكرات الرخامية و قمنا بتحفيظ الكيس |
The only way we're gonna help him is if we find the headmaster and that last marble. | Open Subtitles | و الطريقة الوحيدة لمساعدته هي بأن نجد المدير و الكرة الرخامية الأخيرة |
My flesh will... slosh and slop on the marble floor. | Open Subtitles | و لحمي سينزلق و ينسكب على الأرضية الرخامية |
What do you think of the bowling balls in the marble bag? | Open Subtitles | ما رأيك في كرات البولينغ في الحقيبة الرخامية ؟ |
Maybe it will inspire you to look beyond these marble walls. | Open Subtitles | ربما سيلهمهم اكثر لمراقبة تلك الجدران الرخامية |
Scattered around the site on marble blocks with unmistakable engravings - eagles. | Open Subtitles | القواعد الرخامية منتشرة بالمكان مطبوعا عليها نسور منحوتة بإتقان |
Between the marble floors and vaulted ceilings, we lived in an echo chamber of marital discord. | Open Subtitles | بين الأرضية الرخامية والسقف المحدب، عشنا على صدى الخلافات الزوجية. |
But the star of the show was down here on a marble slab, a dead human body. | Open Subtitles | لكن نجم العرض يكون مستقراً علي منضدة التشريح الرخامية جثة إنسان |
" a marble panels that were once walls " | Open Subtitles | الألواح الرخامية التي كانت حوائط يوما ما |
The collection was very rich in wood; it contained examples of the finest marble capitals from Cordova, and in it were many other rarities in ivory, glass and other media. | UN | وكانت المجموعة تتسم بثراء أعمالها الخشبية وكانت تتضمن أمثلة من أجود اﻷعمال الرخامية من مدينة قرطبة وفيها العديد من اﻷعمال النادرة المصنوعة من العاج ومن الزجاج وأشياء أخرى. |
The Claimant asserts that the marble facade of the administration building was damaged in numerous areas due to machine-gun fire and that some of the building's contents were damaged. | UN | ويؤكد صاحب المطالبة أن الواجهة الرخامية لمبنى الإدارة أصيبت بأضرار في أماكن كثيرة بسبب نيران الرشاشات كما أُصيب بعض محتويات المبنى بأضرار. |
The same source also affirms that a European transferred from the same city hundreds of marble columns and thousands of small artefacts. Another European is said to have actually taken from Benghazi six hundred archaeological artefacts dating from the pre-historic age, which are now found in European museums. | UN | وتؤكد المصادر ذاتها أن أحد الأوروبيين نقل من نفس المدينة المئات من الأعمدة الرخامية وآلاف القطع الفنية الصغيرة، وأن أوروبيا آخر نقل من مدينة بنغازي وحدها ما يزيد عن ستمائة قطعة أثرية تعود إلى عصور ما قبل التاريخ وتوجد حاليا في أحد متاحف أوروبا. |
And after she lost her marbles with her remote control. | Open Subtitles | وبعد أن خسرت كل تماثيلها الرخامية مع جهاز التحكم عن بعد |
Th black and red marbles! Black and red marbles? That's it! | Open Subtitles | الكرات الرخامية الحمراء والسوداء الكرات الرخامية الحمراء والسوداء؟ |
It is our hope that the new museum will provide a home for the Parthenon marbles in their entirety, which, unfortunately, are currently divided between Athens and London. | UN | ونأمل أن يصبح المتحف الجديد دارا للتماثيل والأفاريز الرخامية لهيكل الإلهة أثينا كلها الموزعة الآن، للأسف، بين أثينا ولندن. |
Our proposal is to assure the return of the marbles to Athens in the legal form of a long-term loan from the British Museum to the new Museum of the Acropolis. | UN | واقتراحنا هو أن تكفل عودة التماثيل والأفاريز الرخامية إلى أثينا بشكل قانوني كقرض طويل الأجل من المتحف البريطاني إلى متحف الأكروبوليس الجديد. |
We are encouraged by the efforts of the Intergovernmental Committee to resolve issues of highly symbolic importance, such as that of the return of the Parthenon marbles. | UN | وتفاءلنا بالجهود التي بذلتها اللجنة الحكومية الدولية لحل مسائل ذات أهمية رمزية للغاية، كالمسائل المتعلقة بإعادة تماثيل بارثنون الرخامية. |