"الرخص أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • licences or
        
    Parties will also need to establish competent authorities for the issuance of licences or authorizations, with the necessary powers. UN وعلى الأطراف أيضا أن تنشئ هيئات مختصة بإصدار الرخص أو الأذون مزودة بالصلاحيات اللازمة.
    and other related materials for export, shall ensure that the importing and transit States have issued the necessary licences or authorizations. UN وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير ، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة .
    and other related materials for export, shall ensure that the importing and transit States have issued the necessary licences or authorizations. UN وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير ، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة .
    and other related materials for export, shall ensure that the importing and transit States have issued the necessary licences or authorizations. UN وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة.
    and other related materials until the receiving States Parties issue the corresponding licences or authorizations. UN وسائر المعدات ذات الصلة الى أن تصدر الدول المتلقية الرخص أو اﻷذون المقابلة.
    and other related materials until the receiving State Parties issue the corresponding licences or authorizations. UN وسائر المعدات ذات الصلة الى أن تصدر الدول المتلقية الرخص أو اﻷذون المقابلة .
    and other related materials until the receiving States Parties issue the corresponding licences or authorizations. UN وسائر المعدات ذات الصلة الى أن تصدر الدول المتلقية الرخص أو اﻷذون المقابلة .
    Delay in bringing an infrastructure project into operation as a result of missing licences or permits for reasons not attributable to the concessionaire is likely to result in an increase in the cost of the project and in the price paid by the users. UN ذلك أن التأخر في تهيئة مشروع البنية التحتية للتشغيل، نتيجة لنقصان الرخص أو الاجازات ﻷسباب لا تعزى لصاحب الامتياز، من المرجح أن يؤدي الى زيادة في تكاليف المشروع وفي اﻷسعار التي يدفعها المستخدمون.
    (a) The granting of licences or authorization to conduct financial activities; UN )أ( منح الرخص أو اﻷذون لممارسة اﻷنشطة المالية ؛
    (a) The granting of licences or authorization to conduct financial activities; UN )أ( منح الرخص أو اﻷذون لممارسة اﻷنشطة المالية ؛
    Therefore, there are instances where the Government would not be in a position to assume responsibility for the issuance of all licences or to entrust one single body with such a coordinating function. UN ولهذا هناك حالات حيث لا تكون الحكومة في وضع يؤهلها للاضطلاع بالمسؤولية عن اصدار جميع الرخص أو اناطة هذه المهمة التنسيقية بهيئة واحدة .
    In particular, reference could be made to the suspension or revocation of licences or permits issued by the Government and to temporary or permanent disqualification with respect to bids on government contracts.] UN وعلى وجه الخصوص، يمكن الاشارة الى تعليق أو الغاء الرخص أو الأذون التي تصدرها الحكومة أو الى الاسقاط المؤقت أو الدائم الأهلية تقديم العروض فيما يتعلق بالعقود الحكومية.]
    3. States Parties, before releasing shipments of firearms, ammunition, explosives and other related materials for export, shall ensure that the importing and transit States have issued the necessary licences or authorizations. UN ٣ - على الدول اﻷطراف أن تتأكد ، قبل السماح بمغادرة شحنات اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة ، أن البلدان المستوردة وبلدان العبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة .
    Furthermore, the execution of the project may necessitate the active participation (e.g. for the issuance of licences or permits) of other agencies in addition to the awarding authority, at the same or at a different level of Government. UN وعلاوة على ذلك ، قد يستلزم تنفيذ المشروع مشاركة ناشطة )مثلا بشأن اصدار الرخص أو اﻷذون( من جانب أجهزة أخرى اضافة الى السلطة المانحة ، على المستوى الحكومي نفسه أو على مستوى آخر .
    Furthermore, the execution of the project may necessitate the active participation (e.g. for the issuance of licences or permits) of other public authorities in addition to the contracting authority, at the same or at a different level of Government. UN وعلاوة على ذلك، قد يستلزم تنفيذ المشروع مشاركة ناشطة )مثلا بشأن اصدار الرخص أو اﻹجازات( من سلطات عمومية أخرى اضافة الى الجهة المتعاقدة، على المستوى الحكومي نفسه أو على مستوى آخر.
    Under law relating to intellectual property, a security agreement may be characterized as a transfer of the intellectual property rights of an owner, licensor or licensee and the secured creditor may have the rights of an owner, licensor or licensee, such as the right to preserve the encumbered intellectual property and thus to deal with state authorities, grant licences or pursue infringers. UN ففي القانون المتعلق بالملكية الفكرية، يمكن توصيف الاتفاق الضماني بأنه نقل لما يتمتع به المالك أو المرخِّص أو المرخَّص له من حقوق في الممتلكات الفكرية، ويجوز للدائن المضمون أن يتمتع بحقوق المالك أو المرخِّص أو المرخَّص له، كالحق في حماية الممتلك الفكري المرهون، ومن ثم التعامل مع السلطات الحكومية أو منح الرخص أو مقاضاة المتعدين.
    “2. States Parties before releasing shipments of firearms, ammunition and other related materials for export, shall ensure that the importing States have issued the necessary licences or authorization and the transit States have given notice in writing that they have no objection to the passage of the goods through their respective territories. UN " ٢ - على الدول اﻷطراف أن تتأكد ، قبل السماح بمغادرة شحنات اﻷسلحة النارية والذخائر وسائر المعدات ذات الصلة لغرض التصدير ، من أن دول الاستيراد قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة وأن دول العبور قد قدمت إشعارا خطيا بأنه لا اعتراض لديها على مرور البضاعة في الاقليم الخاص بكل منها .
    In most of those countries there are well-defined concepts of administrative law that may cover certain forms of infrastructure projects, such as “public works concession”, “public services concession”, or “delegations”, “licences” or “permissions” for the provision of certain forms of public services. UN وفي معظم هذه البلدان توجد مفاهيم للقانون الاداري محددة المعالم ويمكن أن تشمل أنواعا معينة من مشاريع البنية التحتية ، مثل " امتياز اﻷشغال العمومية " ، أو " امتياز الخدمات العمومية " ، أو " التفويضات " أو " الرخص " أو " اﻷذون " بتوفير أشكال معينة من الخدمات العمومية .
    (b) In cases involving international transactions in firearms, their parts and components and ammunition, the issuance and expiration dates of the appropriate licences or authorizations, the country of export, the country of import, the transit countries, where appropriate, and the final recipient and the description and quantity of the articles. UN (ب) تواريخ اصدار وانقضاء الرخص أو الأذون الخاصة بها، والبلد المصدِّر والبلد المستورد وبلدان العبور، عند الاقتضاء، والمستلم النهائي، ووصف الأصناف وكميتها، في الحالات التي تشتمل على صفقات دولية من الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة.
    (b) In cases involving international transactions in firearms, their parts and components and ammunition, the issuance and expiration dates of the appropriate licences or authorizations, the country of export, the country of import, the transit countries, where appropriate, and the final recipient and the description and quantity of the articles. UN (ب) تواريخ اصدار وانقضاء الرخص أو الأذون الخاصة بها، والبلد المصدِّر والبلد المستورد وبلدان العبور، عند الاقتضاء، والمستلم النهائي، ووصف الأصناف وكميتها، في الحالات التي تشتمل على صفقات دولية من الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus