"الردود التي وردت من" - Traduction Arabe en Anglais

    • replies received from
        
    • responses received from
        
    • responses from
        
    • replies of
        
    • replies from
        
    It contains replies received from the parties concerned to the notes verbales sent by the Secretary-General pursuant to the request contained in paragraph 26 of the resolution. UN وهو يتضمن الردود التي وردت من الأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 26 من القرار.
    5. The replies received from States parties, as well as the opinion of the Special Adviser on the Prevention of Genocide, are summarized below. UN وتُوجز أدناه الردود التي وردت من الدول الأطراف وكذا رأي المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    It contains replies received from the parties concerned to the notes verbales sent by the Secretary-General pursuant to the request contained in paragraph 25 of the resolution. UN وهو يتضمن الردود التي وردت من الأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 25 من القرار.
    The report reflects responses received from countries through UNFPA representatives. UN ويعكس التقرير الردود التي وردت من هذه البلدان من خلال ممثلي الصندوق.
    The responses received from Member States formed the basis of the report presented to the expert group. UN وشكَّلت الردود التي وردت من الدول الأعضاء أساساً للتقرير المقدَّم إلى فريق الخبراء.
    This was emphasized, in particular, by the responses from Germany, Latvia and the United Kingdom. UN وشددت على هذا العامل بوجه خاص الردود التي وردت من ألمانيا ولاتفيا والمملكة المتحدة.
    It was also noted in this connection that the replies of States to the Commission's questionnaire had been very sparse. UN ولوحظ أيضا في هذا الصدد أن الردود التي وردت من الدول على استبيان اللجنة كانت قليلة جداً.
    As indicated in many of the replies received from United Nations bodies and agencies for the purposes of the present report, there is increasing awareness and interest in those matters on the part of those bodies and agencies, which should be commended and encouraged. UN وكما جاء في العديد من الردود التي وردت من هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة ﻷغراض هذا التقرير، هناك إدراك واهتمام متزايدين بتلك المسائل من قبل تلك الهيئات والوكالات التي تستحق الثناء والتشجيع.
    The replies received from the Government were transmitted to the sources of information. UN ٨٠١- أُحيلت الردود التي وردت من الحكومة إلى مصادر المعلومات.
    It contained the replies received from the Member States in response to the Assembly's invitation to establish national panels to monitor and evaluate scientific and technological developments. UN وتضمن هذا التقرير الردود التي وردت من الدول اﻷعضاء استجابة لطلب الجمعية العامة إنشاء أفرقة على المستوى الوطني لرصد التطورات العلمية والتكنولوجية وتقييمها.
    It contains replies received from the parties concerned to the notes verbales sent by the Secretary-General pursuant to the request contained in paragraph 25 of the resolution. UN وهو يتضمن الردود التي وردت من الأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمينُ العام عملاً بالطلب الوارد في الفقرة 25 من القرار.
    It contains replies received from the parties concerned to the notes verbales sent by the Secretary-General pursuant to the request contained in paragraph 26 of the resolution. UN وهو يتضمن الردود التي وردت من الأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام عملا بالطلب الوارد في الفقرة 26 من القرار.
    4. In 1997 the Special Rapporteur had again deplored the small number of replies received from Governments, and particularly from those concerned by traditional practices affecting the health of women and the girl child. UN ٤- وكانت المقررة الخاصة قد أعربت مرة أخرى، في عام ٧٩٩١، عن أسفها لقلة الردود التي وردت من الحكومات، وبخاصة من تلك المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة.
    As at 31 March 2000, replies received from 50 States were issued as documents of the Committee, as indicated below: UN وفــي 31 آذار/مارس 2000، صـــــدرت الردود التي وردت من 50 دولة كوثائق للجنة، على النحو المبين أدناه:
    The present report, which is based on the replies received from Member States and on more in-depth research, aims at completing the progress report. UN 4- والغرض من التقرير الحالي، الذي يستند الى الردود التي وردت من الدول الأعضاء والى بحث أكثر تعمقا، هو استكمال التقرير المرحلي.
    The responses received from many suppliers have been either incomplete or inadequate for the purpose of registration on the supplier roster. UN وكانت الردود التي وردت من كثير من الموردين إما ناقصة أو غير كافية لغرض التسجيل في قائمة الموردين.
    14. The responses received from Member States pursuant to General Assembly resolution 55/215 offer a similar message to the agreed conclusions of the coordination segment of the substantive session of 2001of the Economic and Social Council. UN 14 - وتتضمن الردود التي وردت من الدول الأعضاء عملا بقرار الجمعية العامة 55/215، أقوالا مماثلة للاستنتاجات المتفق عليها التي خلص إليها الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2001.
    It has discussed a number of responses, from a variety of legal systems, that may be applied or adapted by States. UN وبحثت عدداً من الردود التي وردت من نظم قانونية مختلفة ويمكن الأخذ بها أو تكييفها من قبل الدول.
    Many responses from the field considered that national execution created more opportunities for the use of national capacities than agency execution. UN ومن بين الردود التي وردت من الميدان رأت ردود كثيرة أن التنفيذ الوطني يخلق فرصا أكثر لاستخدام القدرات الوطنية عما يحدث في إطار تنفيذ الوكالات.
    (ii) Part B -- individual replies of Governments on transfers of conventional arms; UN ' 2` الجزء باء - فرادى الردود التي وردت من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية؛
    3. The present report reproduces the replies from Governments and organs and agencies of the United Nations that had been received as at 23 July 2008. UN 3 - ويورد هذا التقرير الردود التي وردت من الحكومات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها حتى 23 تموز/يوليه 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus