"الرد العسكري" - Traduction Arabe en Anglais

    • military response
        
    • armed response
        
    She expressed some doubt as to whether an absolute ban on a military response to terrorist acts would be accepted by some countries. UN وأعربت عن شكها فيما إذا كانت بعض البلدان ستقبل بحظر مطلق على الرد العسكري على الأعمال الإرهابية.
    The Israeli military response to the attack resulted in the killing and wounding of the two aforementioned military observers. UN وأدى الرد العسكري الإسرائيلي على هذا الهجوم إلى قتل وجرح المراقبين العسكريين سابقي الذكر.
    His delegation considered, therefore, that an exclusively military response could not eliminate the deeper causes of the phenomenon. UN ولذا ترى بنغلاديش أن الرد العسكري وحده لا يكفي للوصول إلى الأسباب الجذرية لتلك الظاهرة.
    I'm aware that your generals are pushing you toward a military response. Open Subtitles لقد اندهشت لما علمت أن ضباطك يضغطون عليك في اتجاه الرد العسكري
    According to media reports, Israel continues to rely on the use of massive armed response to individual outbreaks of Palestinian protest throughout the Occupied Palestinian Territory. UN ووفقا لتقارير وسائط الإعلام، لا تزال إسرائيل تواصل الاعتماد على اللجوء إلى الرد العسكري المفرط في قوته على الحالات الفردية لانفجار الاحتجاج الفلسطيني في أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    68. To address the current situation of violence and impunity, a military response alone, no matter how robust, will not be sufficient. UN 68 - لن يكفي الرد العسكري وحده، مهما كان قويًا، للتصدي لحالة العنف والإفلات من العقاب الراهنة.
    Should the Government and armed opposition groups decide to continue to pursue a military response to the current conflict, the effectiveness of UNSMIS would need to be reviewed. UN وإذا قررت الحكومة ومجموعات المعارضة المسلحة الاستمرار في اتباع الرد العسكري في النزاع الحالي، سيتعين حينئذٍ استعراض فعالية البعثة.
    Nevertheless, serious questions arise over the proportionality of Israel's military response and its failure to distinguish between military and civilian targets. UN ومع ذلك تُطرح تساؤلات جدية حول مدى المبالغة في الرد العسكري الإسرائيلي وعدم تمييز إسرائيل بين الأهداف العسكرية والمدنية.
    Nevertheless, serious questions arise over the proportionality of Israel's military response and its failure to distinguish between military and civilian targets. UN ومع ذلك تُطرح تساؤلات جدية حول مدى المبالغة في الرد العسكري الإسرائيلي وعدم تمييز إسرائيل بين الأهداف العسكرية والمدنية.
    Saudi Arabia's participation in the military response to Iraq's invasion and occupation of Kuwait UN باء - اشتراك المملكة العربية السعودية في الرد العسكري على غزو العراق واحتلاله للكويت
    Jamaica is of the view that increased militarization enhances the likelihood of a military response as a first option to the resolution of conflict and does little to improve security, especially in the context of regional rivalries. UN وترى جامايكا أن زيادة العسكرة هذه تعزز احتمالات الرد العسكري كخيار أول لحل الصراعات ولا تفعل شيئا يذكر لتحسين الأمن، خاصة في إطار المنافسات الإقليمية.
    Media reports, quoting Iranian leaders, indicated the probability that the Islamic Republic of Iran was contemplating some sort of military response. UN وقد أشارت تقارير وسائط اﻹعلام، على لسان زعماء إيرانيين، إلى احتمال أن تكون جمهورية إيران اﻹسلامية تُخطﱢط لنوع من الرد العسكري.
    She added that the Security Council had recognized that an attack on a Member State by a non-State actor could constitute an armed attack that justified a military response under the Charter of the United Nations. UN وأضافت أن مجلس الأمن قد أقر بأن اعتداء فاعل من غير الدول على دولة عضو يمكن أن يشكل اعتداءً مسلحاً يبرر الرد العسكري بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    In fact, however, the Serb military response was relatively light: one NATO aircraft, a French Mirage strike aircraft, was brought down, and a small number of rounds were fired at UNPROFOR positions without inflicting casualties. UN بيد أن الرد العسكري الصربي كان في حقيقة اﻷمر خفيفا نسبيا: فقد أسقطت طائرة واحدة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي، وطائرة هجومية فرنسية من طراز ميراج، وأطلق عدد محدود من دفعات النيران على مواقع قوة الحماية دون أن تحدث أي إصابات.
    The Panel cannot, however, recommend compensation for the costs of supplying potable water to the military personnel on Kharg Island, since the evidence indicates that these personnel were mobilized and put on alert as part of Iran's military response to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN بيد أن الفريق لا يستطيع أن يوصي بالتعويض عن تكاليف توفير المياه الصالحة للشرب للأفراد العسكريين في جزيرة خرج لأن الأدلة تثبت أنه تم تعبئة هؤلاء الأفراد ووضعهم في حالة استنفار كجزء من الرد العسكري الإيراني على غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that the claimed expenses were either incurred in respect of Turkey's own military response to Iraq's invasion and occupation of Kuwait or related to the Allied Coalition Forces' military response to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 245- يستنتج الفريق أن النفقات المطالب بها قد تم تكبدها إما بصدد رد تركيا العسكري على غزو العراق واحتلاله للكويت أو بصدد الرد العسكري لقوات التحالف على غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The build-up of the Afghan army and police has lagged. The poppy crop has grown. Sometimes the military response to insurgency has been too tough; sometimes too light. News-Commentary فكانت خطوات التنمية بطيئة. وتخلفت جهود بناء الجيش الأفغاني وقوات الشرطة الأفغانية. واتسعت مساحة الأراضي المزروعة بالخشخاش. وفي بعض الأحيان كان الرد العسكري على التمرد في غاية الخشونة والقسوة؛ وفي أحيان أخرى كان الرد هزيلاً واهناً. لقد جلب الغرب على نفسه المتاعب حين بدا وكأنه يسعى إلى عزل الباشتون.
    Today’s tragedy is that we are receding from this possible agreement. Israel is rightly aggrieved by the abduction of its soldiers by Hamas-backed insurgents in Gaza and Hezbollah forces in Southern Lebanon, but Israel’s massive and disproportionate military response plays into the hands of the extremists. News-Commentary إن مأساة اليوم تكمن في تراجعنا عن احتمالات التوصل إلى هذا الاتفاق المحتمل. فإسرائيل غاضبة، ولها الحق في ذلك، بسبب اختطاف جنودها على يد متمردين تساندهم حماس في قطاع غزة، وقوات حزب الله في جنوب لبنان، لكن الرد العسكري المبالغ فيه وغير المتكافئ من جانب إسرائيل لا يصب إلا في مصلحة المتطرفين.
    What would a military response be? Open Subtitles ماذا سيكون الرد العسكري ؟
    The Panel finds that the part of the Claim concerning costs incurred to mobilize and put the Iranian Armed Forces on alert for a period of approximately 10 months is a claim in respect of Iran's military response to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 116- ويرى الفريق أن قسم المطالبة المتعلق بتكاليف تعبئة القوات المسلحة الإيرانية ووضعها في حالة استنفار لمدة 10 شهور تقريباً، هو مطالبة تدخل في سياق الرد العسكري الإيراني على غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The high number of Palestinians killed and wounded, including many civilians, among them children, show that Israel's armed response has been and continues to be disproportionate. UN ويبين ذلك العدد الكبير من الضحايا الفلسطينيين ممن قتلوا أو جرحوا، ومن بينهم العديد من المدنيين، بمن فيهم الأطفال، أن الرد العسكري الإسرائيلي كان، ولا يزال، مفرطاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus