The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه. |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته. |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the sources and received their comments. | UN | وأحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدرين وتلقى تعليقاتها عليه. |
He noted that the Committee had before it the response provided by TRP, which his delegation had examined in depth. | UN | ولاحظ الوفد أن الرد المقدم من الحزب الراديكالي عبر الوطني، الذي أجرى وفد بلده فحصا متعمقا له، كان معروضا أمام اللجنة. |
During the second meeting, the experts group reviewed the response of the Government of the Sudan, held consultations with an inter-ministerial delegation from Khartoum and decided about its conclusions and recommendations. | UN | وفي الاجتماع الثاني، استعرض فريق الخبراء الرد المقدم من حكومة السودان، وأجرى مشاورات مع وفد وزاري مشترك قدِم من الخرطوم واتخذ قرارات بشأن ما تم التوصل إليه من استنتاجات وتوصيات. |
The reply of the Government was forwarded to the source, which provided the Working Group with its comments. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وأبدى المصدر تعليقاته عليه. |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments. | UN | وأحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه. |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه. |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه. |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments. | UN | وقد أحال الفريق الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقات المصدر عليه. |
The Working Group transmitted to the source the reply provided by the Government. | UN | وأحال الفريق العامل إلى المصدر الرد المقدم من الحكومة. |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, which made comments on it. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وأبدى المصدر تعليقاته عليه. |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, which provided the Working Group with its comments. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه. |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, which made comments on it. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه. |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, which formulated its comments and observations thereon. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته وملاحظاته عليه. |
51. At its 18th meeting, on 16 May 2007, the Committee had before it a response provided by Liberal International. | UN | 51 - وفي الجلسة 18 المعقودة في 16 أيار/مايو، كان معروضا على اللجنة الرد المقدم من التحررية الدولية. |
The Working Group should indicate the response provided by the States concerned fairly. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يشير إلى الرد المقدم من الدول المعنية إشارة عادلة. |
response of New Zealand to the Security Council Committee under Security Council resolution 1455 (2003) | UN | الرد المقدم من نيوزيلندا إلى لجنة مجلس الأمن عملا بالقرار 1455 (2003) |
My delegation wishes to affirm here its support for the reply of the Arab countries to the Secretary-General on the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | ويؤكد وفد بلادي في هذا الصدد تأييد الرد المقدم من الدول العربية إلى اﻷمين العام حول سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
On this occasion I would like to enclose herewith a copy of the answer by the spokesman of the Foreign Ministry of the Democratic People's Republic of Korea dated 4 June 2010 and request you kindly to circulate the present letter and the attached answer by the spokesman of the Foreign Ministry as a document of the Security Council. | UN | وبهذه المناسبة، أود أن أرفق طيه نسخة من الرد المقدم من المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مؤرخة 4 حزيران/يونيه 2010، وأرجو ممتنا أن تعملوا على تعميم هذه الرسالة والرد المرفق للمتحدث باسم وزارة الخارجية بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
We reaffirm our support for the response given by members of the League of Arab States to the Secretary-General of the United Nations with regard to transparency in armaments. | UN | ونؤكد هناك تأييدنا لما جاء في الرد المقدم من الدول العربية اﻷعضاء في جامعة الدول العربية إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة حول الشفافية في مجال التسلح. |
In this context, the answer given by Paraguay in its second report (p. 7) does not clarify which laws regulate the acquisition and possession, import and export, of such weapons. | UN | وفي هذا الصدد لم يوضح الرد المقدم من باراغواى في تقريرها الثاني ماهية القوانين التي تنظم اقتناء تلك الأسلحة وحيازتها واستيرادها وتصديرها. |
the response from the Government is considered by the source irrelevant in connection with the allegations contained in its original communication. | UN | ويرى المصْدر أن الرد المقدم من الحكومة غير ذي صلة بالموضوع فيما يخص الادعاءات الواردة في بلاغه الأصلي. |
20. At its 2001 resumed session, the Committee examined the response submitted by the organization to questions posed by the Committee at its 2001 regular session. | UN | 20 - وفي الدورة المستأنفة لعام 2001، درست اللجنة الرد المقدم من المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة في دورتها العادية لعام 2001. |