The applicability of article 15 hinges on the answer to this question. | UN | وتتوقف قابلية المادة 15 للتطبيق على الرد على هذا السؤال. |
Since judicial proceedings are still underway in this connection, the answer to this question cannot be provided as yet. | UN | ونظرا إلى أن الإجراءات القضائية لم تستكمل بعد في هذا الصدد، فإنه يتعذّر الرد على هذا السؤال في الوقت الراهن. |
Police units of the Ministry of Internal Affairs were forced to respond to this unprovoked attack, during which two extremists were killed and seven detained. | UN | واضطرت وحدات شرطة وزارة الداخلية إلى الرد على هذا الهجوم غير المبرر الذي لقي فيه متطرفان حتفهما واعتقل سبعة آخرون. |
To sum up the response to this question Article 39 of the RA Criminal Code should be recalled again. | UN | ولإيجاز الرد على هذا السؤال ينبغي الإشارة مجددا إلى المادة 39 من القانون الجنائي. |
Yeah, I have to take this. I'll be back. | Open Subtitles | نعم ، علي الرد على هذا ، سأعود |
In order to reply to that question, he would need to know exactly what incidents were being referred to. | UN | ومن أجل الرد على هذا السؤال، يجب معرفة ما هي هذه الحوادث بالتحديد. |
Twelve per cent of the States did not reply to the question. | UN | وامتنعت 12 في المائة من الدول عن الرد على هذا السؤال. |
It is therefore impossible for the Government to reply to this claim, notwithstanding the fact that the relevant regulations do not allow for exemptions. | UN | وعليه، يستحيل على الحكومة الرد على هذا الإدعاء، رغم أن اللوائح ذات الصلة لا تسمح باستثناءات. |
In answering this question, the provision of illustrative court cases would be especially welcome. | UN | ولدى الرد على هذا السؤال، سيكون تقديم أمثلة توضيحية لدعاوى منظورة أمام المحاكم محل ترحيب خاص. |
Do you need to get that? | Open Subtitles | اتريدى الرد على هذا ؟ |
It goes without saying that the answer to this question far exceeds the scope of the present Guide to Practice. | UN | ومن البديهي أن الرد على هذا التساؤل يتجاوز بكثير نطاق دليل الممارسة الحالي. |
The answer to this question may need to flow from an agreement that would be reached by the leaders of the two communities in their representative capacities and endorsed by the Security Council. | UN | وربما تعين أن يتأتى الرد على هذا السؤال من اتفاق يتوصل اليه زعيما الطائفتين بصفتهما التمثيلية، ويقره مجلس اﻷمن. |
The answer to this question would require more fundamental analysis and review of the system. | UN | ويقتضي الرد على هذا السؤال إجراء مزيد من التحليل والاستعراض اﻷساسيين للنظام. |
We should also like to note that the Government of the Sudan reserves its absolute and legitimate right, in accordance with the Charter of the United Nations and international law, to respond to this flagrant attack on the territorial unity and integrity of the Sudan. | UN | كما نود أن نذكِّر باحتفاظ حكومة السودان بحقها الكامل والمشروع بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي في الرد على هذا الاعتداء السافر على وحدة وسلامة أراضي السودان. |
The response to this mounting threat resides in a universal blueprint aimed at reversing the economic and social ills from which it springs. | UN | ويتمثل الرد على هذا التهديد المتصاعد في وضع مخطط عالمي يرمي الى عكس اتجاه اﻷمراض الاقتصادية والاجتماعية التي ينبثق منها هذا التهديد. |
Oh, I'm sorry. I have to take this. | Open Subtitles | أوه, أنا آسفة يجب عليّ الرد على هذا. |
To date, there is no reply to that request in any document before the Congress of the Republic. | UN | ولا يوجد حتى اليوم في كونغرس الجمهورية أي وثيقة تتضمن الرد على هذا الطلب. |
Eighteen per cent of the States did not reply to the question. | UN | وامتنعت 18 في المائة من الدول عن الرد على هذا السؤال. |
A13: On the basis of the answers given to previous questions, the reply to this question is negative. | UN | إجابة السؤال 13: استنادا إلى الإجابات المقدمة على الأسئلة السابقة، فإن الرد على هذا السؤال هو النفي. |
Before answering this question, a few remarks about convertibility are in order. | UN | وقبل الرد على هذا السؤال، تجدر اﻹشارة إلى عدد من الملاحظات بشأن قابلية العملة للتحويل. |
Since any State, on the basis of its sovereign right to interpret the treaties to which it is a party, has the right to make interpretative declarations, there seems little doubt that the other contracting parties also have the right to react to these interpretative declarations and that, where appropriate, these reactions are subject to the same conditions for permissibility as those for the declaration to which they are a reaction. | UN | وبالنظر إلى أنه يحق لأي دولة أن تصدر إعلانات تفسيرية، وذلك بموجب حقها السيادي في تفسير المعاهدات التي تكون طرفاً فيها، فلا شك أنه يحق كذلك للمتعاقدين الآخرين الرد على هذا الإعلان التفسيري وأن تخضع تلك الردود، عند الاقتضاء، لنفس شروط الجواز التي تسري على الإعلان المردود عليه. |
As the detailed statistical annex to the present report shows, the answer to that question remains unclear. | UN | وكما يظهر من المرفق الإحصائي المفصل لهذا التقرير، لا يزال الرد على هذا السؤال غير واضح. |
Humbly, I would suggest the following thoughts in response to that crucial question. | UN | وأود، بكل تواضع، أن أطرح الأفكار التالية التي قد تساعد في الرد على هذا السؤال الحرح. |
The answer that is today given to this question will determine developments in the twenty-first century. | UN | إن الرد على هذا السؤال في يومنا هذا، سيحدد التطورات التي ستحدث في القرن الحادي والعشرين. |
184. Any State Party receiving a request for information regarding an event on its territory (under the provisions of the section on consultation and clarification) shall respond, consistent with its rights and obligations to answer such a request. | UN | ٤٨١- على أي دولة طرف تتلقى طلبا للحصول على معلومات عن ظاهرة على أقليمها )بمقتضى أحكام الفرع بشأن التشاور والتوضيح(، الرد بما يتمشى مع حقوقها والتزاماتها في الرد على هذا الطلب. |
During 2003, the territorial Government put forward proposals for constitutional reform, as well as strategic objectives to plan for the aid package to the island for the period from 2004 to 2007 and requested the public to respond to both (see paras. 12 through 23 above). | UN | وخلال عام 2003، عرضت حكومة الإقليم مقترحات للإصلاح الدستوري وأهدافا استراتيجية للتخطيط لمجموعة المعونات التي ستقدم إلى الجزيرة في الفترة من 2004 إلى 2007 وطلبت من الجمهور الرد على هذا الموضوع (انظر الفقرات من 12 إلى 23 أعلاه). |