"الرد في غضون" - Traduction Arabe en Anglais

    • answer within
        
    • reply within
        
    • respond within
        
    • reply is due within
        
    • within the prescribed
        
    (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; UN ' 1` في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛
    (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; UN `1 ' في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛
    (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; UN ' ١ ' في حالة رد اﻷمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛
    The Government will be requested to reply within 60 days after having carried out such inquiries as may be appropriate to provide the Working Group with the most thorough information possible. UN ويطلب إلى الحكومة الرد في غضون 60 يوماً بعد أن تجري التحقيقات التي تراها ضرورية لتزويد الفريق العامل بأدق ما يمكن من المعلومات.
    The Government failed not only to reply within the given time limit, but even to request an extension, as authorized by the provisions of paragraph 16 of the working methods of the Working Group. UN ولم تكتف الحكومة بعدم الرد في غضون المهلة المحددة فحسب، بل إنها لم تلتمس تمديدها كما تقضي بذلك أحكام الفقرة 16 من أساليب عمل الفريق العامل.
    The procuring entity shall respond within such time as will enable the supplier or contractor to present its application to pre-qualify in timely fashion. UN وتقدم الجهة المشترية ذلك الرد في غضون فترة معقولة لتمكين المورِّد أو المقاول من تقديم طلبه الخاص بالتأهل الأولي في الوقت المناسب.
    4. The respondent's reply is due within 2 months of receipt of the copy of the statement of appeal (staff rule 111.2 (g)). Cases UN 4 - يتعين على المدعى عليه الرد في غضون شهرين من استلام نسخة عريضة الطعن (القاعدة 111/2 (ز) من النظام الإداري للموظفين).
    (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; UN ' 1` في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛
    (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; UN ' 1` في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛
    (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; UN ' 1` في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛
    -67- 1 January 2006 (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; UN ' 1` في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛
    (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; UN ' 1` في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛
    =s letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; UN `1 ' في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛
    (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; UN `1 ' في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛
    (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; UN `1 ' في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛
    (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; UN `1 ' في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛
    Now that special days for the issuing of registration cards are being held, the Tribunal, with the help of NGOs, has begun to reply within 10 days by telegram to those citizens who have not received cards even though they had filled out a request. UN أما اﻵن وبعد تنظيم أيام خاصة لاصدار بطاقات التسجيل، بدأت المحكمة، بمساعدة المنظمات غير الحكومية، في الرد في غضون ١٠ أيام بالبرق على المواطنين الذين لم يتسلموا بطاقاتهم رغم تقديمهم للطلبات.
    20. The Special Rapporteur is aware of the fact that communications were addressed to Governments late in 1996 and that the Governments concerned were asked to provide a reply within a very short deadline. UN ٠٢- وتدرك المقررة الخاصة حقيقة أن البلاغات قد أرسلت الى الحكومات في وقت متأخر من عام ٦٩٩١ وأنه طُلب الى الحكومات المعنية الرد في غضون حد زمني قصير جداً.
    1. Victims shall make written4 application to present their views and concerns to a Chamber of the Court.5 Subject to provisions of the Statute, in particular article 68 (1), the written application shall be communicated to the Prosecutor and to the Defence,6 who shall at all times be entitled to reply within a period of time to be set by the Chamber in question. UN ١ - يقدم المجني عليهم طلبا مكتوبا)٤( لكي يعرضوا آراءهم وشواغلهم على دائرة تابعة للمحكمة)٥(. ورهنا بأحكام النظام اﻷساسي، لا سيما المادة ٦٨ )١(، يُبلغ الطلب المكتوب إلى المدعي العام وإلى الدفاع، اللذين يحق لهما دائما الرد في غضون فترة تحددها الدائرة المقصودة.
    The procuring entity shall respond within a time period that will enable the supplier or contractor to present its application to pre-qualify in a timely fashion. UN وتقدِّم الجهةُ المشترية ذلك الرد في غضون مهلة زمنية تمكّن الموَرِّد أو المقاول من تقديم طلبه الخاص بالتأهُّل الأوَّلي في الوقت المناسب.
    It will take all necessary action to address those violations, including by directly intervening with relevant authorities, which will be required to respond within a time limit as prescribed by the Ombudsperson. UN وستتخذ جميع الإجراءات اللازمة لمعالجة هذه الانتهاكات، بوسائل منها التدخل مباشرة لدى السلطات المعنية، التي سيطلب إليها الرد في غضون مدة زمنية يحددها أمين المظالم.
    A copy is forwarded to the respondent for a reply (staff rule 111.2 (g): the respondent's reply is due within 2 months of receipt of the statement of appeal). UN وتبعث نسخة إلى المدعى عليه من أجل الرد على الطعن (القاعدة 111/2 (ز) من النظام الإداري للموظفين: ويتعين على المدعى عليه تقديم الرد في غضون شهرين من تسلم عريضة الطعن.
    Both the Reply and the Rejoinder were filed within the prescribed time-limits. UN وأودع كل من الرد والجواب على الرد في غضون المهلتين المحددتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus