"الرسائل التذكيرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • reminders
        
    • reminder letters
        
    The detailed listing of reminders might also be omitted. UN وقد يحذف أيضاً البيان المفصل بقائمة الرسائل التذكيرية.
    The Committee regrets that the State party has failed to honour its reporting obligations, despite numerous reminders. UN وتأسف اللجنة لعدم وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بتقديم التقارير، رغم الرسائل التذكيرية المتعددة الموجهة إليها.
    The Committee regrets that the State party has failed to honour its reporting obligations, despite numerous reminders. UN وتأسف اللجنة لعدم وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بتقديم التقارير، رغم الرسائل التذكيرية المتعددة الموجهة إليها.
    Despite several reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government on the 21 outstanding cases. UN ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن 21 حالة معلقة، بالرغم من إرساله العديد من الرسائل التذكيرية.
    He recommended that further reminders should be sent if no information was received from the three State parties. UN وأوصى بتوجيه المزيد من الرسائل التذكيرية إذا لم ترد أية معلومات من الدول الأطراف الثلاث.
    Despite constant reminders, no information is yet forthcoming. UN وعلى الرغم من الرسائل التذكيرية المستمرة، لم تصل بعد أية معلومات.
    The Committee also agreed to further consider the periodicity of reminders by the informal working group. UN كما وافقت اللجنة على أن يواصل الفريق العامل غير الرسمي النظر في تواتر الرسائل التذكيرية.
    This agreement was never implemented despite subsequent reminders and requests by the Prosecutor. UN ولم ينفذ هذا الاتفاق أبداً، على الرغم من الرسائل التذكيرية والطلبات اللاحقة المقدمة من المدعي العام.
    However, in spite of several further reminders, no information has been received. UN إلا أنه لم ترد منه أي معلومات حتى الآن على الرغم من توجيه عدد من الرسائل التذكيرية إليه.
    Improvement in the management of reminders does however appear to be a way in which the collection rate of contributions could be improved. UN غير أن تحسين إدارة الرسائل التذكيرية لا يبدو وكأنه طريقة يمكن من خلالها تحسين معدل تحصيل الاشتراكات.
    She pointed out, however, that OIOS had no control over management's compliance with the deadline, and could only keep issuing reminders. UN وأوضحت أن المكتب رغم ذلك لا سيطرة له على مدى امتثال الإدارة للمهلة، وليس بوسعه سوى الاستمرار في إرسال الرسائل التذكيرية.
    He would continue to send reminders and to seek a meeting with a representative of the State party. UN وقال إنه سيواصل إرسال الرسائل التذكيرية والسعي إلى عقد اجتماع مع ممثل الدولة الطرف.
    The Party hais yet to respond to the Secretariat's reminders to report on the status of its licensing and quota system. UN لم يرد الطرف حتى الآن على الرسائل التذكيرية المرسلة إليه من الأمانة للإبلاغ عن حالة نظامه الخاص بالتراخيص وتحديد الحصص.
    Their official response was delayed, despite several reminders to the corporate office. UN وقد تأخر ورود الرد الرسمي رغم الرسائل التذكيرية المتعددة التي وجهت إلى مكتب الشركة.
    (iii) The reminders will draw these States parties' attention also to the Committee decision 23/II on combination of overdue reports; UN `3 ' ستوجه أيضا الرسائل التذكيرية هذه اهتمام الدول الأطراف تلك إلى مقرر اللجنة 23/11 بشأن إدماج التقارير المتأخرة؛
    The organization had chosen not to respond to the questions posed to it and the reminders issued. UN وقد اختارت المنظمة ألا تجيـب عن الأسئلة التي طرحت عليها أو ترد على الرسائل التذكيرية التي أرسلت لها.
    Despite several reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government on the two outstanding cases. UN ولم يتلق أي معلومات من الحكومة بشأن الحالتين المعلقتين بالرغم من إرساله العديد من الرسائل التذكيرية.
    Despite several reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government on the two outstanding cases. UN 185- ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن الحالتين المعلقتين بالرغم من إرساله العديد من الرسائل التذكيرية.
    Eritrea has paid its latest deposit, while Ethiopia, despite repeated reminders, has not. UN وقد سددت إريتريا آخر مبلغ مستحق عليها، بينما لم تفعل إثيوبيا ذلك، رغم الرسائل التذكيرية المتكررة التـي أرسلت إليهـا.
    No response yet has been received from the Government in spite of reminders sent. UN ولم يتلق رداً بعد من الحكومة على الرغم من الرسائل التذكيرية التي وجهها.
    Once in place, the modalities and frequency of transmission of universal reminder letters will be assessed. UN وحال استحداثها، سيتم تقييم طرائق إرسال الرسائل التذكيرية العامة ووتيرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus