The detailed listing of reminders might also be omitted. | UN | وقد يحذف أيضاً البيان المفصل بقائمة الرسائل التذكيرية. |
The Committee regrets that the State party has failed to honour its reporting obligations, despite numerous reminders. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بتقديم التقارير، رغم الرسائل التذكيرية المتعددة الموجهة إليها. |
The Committee regrets that the State party has failed to honour its reporting obligations, despite numerous reminders. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بتقديم التقارير، رغم الرسائل التذكيرية المتعددة الموجهة إليها. |
Despite several reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government on the 21 outstanding cases. | UN | ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن 21 حالة معلقة، بالرغم من إرساله العديد من الرسائل التذكيرية. |
He recommended that further reminders should be sent if no information was received from the three State parties. | UN | وأوصى بتوجيه المزيد من الرسائل التذكيرية إذا لم ترد أية معلومات من الدول الأطراف الثلاث. |
Despite constant reminders, no information is yet forthcoming. | UN | وعلى الرغم من الرسائل التذكيرية المستمرة، لم تصل بعد أية معلومات. |
The Committee also agreed to further consider the periodicity of reminders by the informal working group. | UN | كما وافقت اللجنة على أن يواصل الفريق العامل غير الرسمي النظر في تواتر الرسائل التذكيرية. |
This agreement was never implemented despite subsequent reminders and requests by the Prosecutor. | UN | ولم ينفذ هذا الاتفاق أبداً، على الرغم من الرسائل التذكيرية والطلبات اللاحقة المقدمة من المدعي العام. |
However, in spite of several further reminders, no information has been received. | UN | إلا أنه لم ترد منه أي معلومات حتى الآن على الرغم من توجيه عدد من الرسائل التذكيرية إليه. |
Improvement in the management of reminders does however appear to be a way in which the collection rate of contributions could be improved. | UN | غير أن تحسين إدارة الرسائل التذكيرية لا يبدو وكأنه طريقة يمكن من خلالها تحسين معدل تحصيل الاشتراكات. |
She pointed out, however, that OIOS had no control over management's compliance with the deadline, and could only keep issuing reminders. | UN | وأوضحت أن المكتب رغم ذلك لا سيطرة له على مدى امتثال الإدارة للمهلة، وليس بوسعه سوى الاستمرار في إرسال الرسائل التذكيرية. |
He would continue to send reminders and to seek a meeting with a representative of the State party. | UN | وقال إنه سيواصل إرسال الرسائل التذكيرية والسعي إلى عقد اجتماع مع ممثل الدولة الطرف. |
The Party hais yet to respond to the Secretariat's reminders to report on the status of its licensing and quota system. | UN | لم يرد الطرف حتى الآن على الرسائل التذكيرية المرسلة إليه من الأمانة للإبلاغ عن حالة نظامه الخاص بالتراخيص وتحديد الحصص. |
Their official response was delayed, despite several reminders to the corporate office. | UN | وقد تأخر ورود الرد الرسمي رغم الرسائل التذكيرية المتعددة التي وجهت إلى مكتب الشركة. |
(iii) The reminders will draw these States parties' attention also to the Committee decision 23/II on combination of overdue reports; | UN | `3 ' ستوجه أيضا الرسائل التذكيرية هذه اهتمام الدول الأطراف تلك إلى مقرر اللجنة 23/11 بشأن إدماج التقارير المتأخرة؛ |
The organization had chosen not to respond to the questions posed to it and the reminders issued. | UN | وقد اختارت المنظمة ألا تجيـب عن الأسئلة التي طرحت عليها أو ترد على الرسائل التذكيرية التي أرسلت لها. |
Despite several reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government on the two outstanding cases. | UN | ولم يتلق أي معلومات من الحكومة بشأن الحالتين المعلقتين بالرغم من إرساله العديد من الرسائل التذكيرية. |
Despite several reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government on the two outstanding cases. | UN | 185- ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن الحالتين المعلقتين بالرغم من إرساله العديد من الرسائل التذكيرية. |
Eritrea has paid its latest deposit, while Ethiopia, despite repeated reminders, has not. | UN | وقد سددت إريتريا آخر مبلغ مستحق عليها، بينما لم تفعل إثيوبيا ذلك، رغم الرسائل التذكيرية المتكررة التـي أرسلت إليهـا. |
No response yet has been received from the Government in spite of reminders sent. | UN | ولم يتلق رداً بعد من الحكومة على الرغم من الرسائل التذكيرية التي وجهها. |
Once in place, the modalities and frequency of transmission of universal reminder letters will be assessed. | UN | وحال استحداثها، سيتم تقييم طرائق إرسال الرسائل التذكيرية العامة ووتيرتها. |