"الرسائل من" - Traduction Arabe en Anglais

    • communications from
        
    • messages from
        
    • letters from
        
    • texts from
        
    • messages of
        
    • of letters
        
    • emails from
        
    • e-mails from
        
    • of texts
        
    • thereto from
        
    • of communications
        
    The Special Representative has received responses to less than half of these communications from the Governments concerned. UN وتلقت الممثلة الخاصة ردودا على ما يقل عن نصف هذه الرسائل من الحكومات المعنية.
    The Committee agrees that such communications from Member States would enhance the effectiveness of the travel ban. UN وتوافق اللجنة على أن من شأن هذه الرسائل من الدول الأعضاء تعزيز فعالية الحظر المفروض على السفر.
    The messages were broadcast on stations and at times widely known to be designated for messages from the Commission. UN وتم بث الرسائل في المحطات في أوقات تعرف على نطاق واسع بأنها مخصصة لبث الرسائل من الهيئة.
    I've received a lot of messages from our sponsors. Open Subtitles لقد تلقيت الكثير من الرسائل .. من الرعاة.
    See, letters from both killers use similar phrasing and similar combinations of letters. Open Subtitles انظر, الرسائل من كلا القاتلين استخدمت تعابير متشابهة ومجموعة من الأحرف
    In addition to the proposals, the interim secretariat has received a number of communications from Governments on mitigation, transfer of technology, capacity building, incremental costs and adaptation that are also contained in the afore-mentioned document. UN وبالاضافة إلى المقترحات، تلقت اﻷمانة عددا من الرسائل من الحكومات، بصدد تخفيف اﻵثار، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، والتكاليف الاضافية، والتكيف، ترد في الوثيقة المشار إليها أعلاه.
    By doing so Ukraine acknowledged the competence of the Human Rights Committee to receive and consider in accordance with established procedures communications from private persons alleging that they are victims of an infraction of the rights set forth in the Covenant. UN وبقيام أوكرانيا بذلك فإنها تعترف باختصاص اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في أن تتلقى الرسائل من فرادى اﻷشخاص، التي يدعون فيها أنهم ضحايا انتهاك الحقوق الواردة في العهد، وتنظر فيها وفقاً لاجراءات مقررة.
    The Division for the Advancement of Women receives a large number of communications from non-governmental organizations and individuals, including petitions, newsletters and declarations adopted by organizations each year. UN وتتلقى شعبة النهوض بالمرأة عددا كبيرا من الرسائل من المنظمات غير الحكومية واﻷفراد، بما في ذلك الالتماسات والرسائل الاخبارية والاعلانات التي تصدر عن المنظمات كل عام.
    In 1992, the heavy volume of communications from former participants and from the retiree associations in Moscow and Kiev continued. UN ٢٣٩ - وفي عام ١٩٩٢ استمر وصول عدد كبير من الرسائل من المشتركين السابقين ومن رابطات المتقاعدين في موسكو وكييف.
    As a result, the Secretariat now receives most of its communications from Parties by electronic means and likewise sends out most communications, including correspondence and meeting documents, by the same means. UN ونتيجة لذلك، تتلقى الأمانة في الوقت الراهن جميع الرسائل من الأطراف عن طريق الوسائل الإلكترونية وبالمثل ترسل معظم رسائلها، بما في ذلك الخطابات ووثائق الاجتماعات عن طريق الوسائل ذاتها.
    The Committee is mandated under the Optional Protocol to the Convention to receive and consider communications from individuals or groups of individuals and to transmit its views with respect to such communications to the parties concerned. UN واللجنة مكلفة طبقا للبروتوكول الاختياري للاتفاقية بتلقي الرسائل من الأفراد أو مجموعات الأفراد والنظر فيها وإبلاغ آرائها بشأن هذه الرسائل إلى الأطراف المعنية.
    When we have dreams, we're basically receiving messages from beyond. Open Subtitles عندما نحلم, نحن في الأساس نتلقى الرسائل من اللاوراء
    Recipients of messages from a particular user will be able to verify that the user is who he says he is by using his public key. UN وسيكون بإمكان متلقي الرسائل من مستعمل بعينه أن يتحقق من هوية المستعمل باستعمال مفتاحه العام.
    Sure, all you'll find are messages from the pediatrician and your sister asking about your mom. Open Subtitles بالطبع، ستجد جميع الرسائل من طبيب الأطفال. وأختك تسأل عن حالِ والدتك.
    Every week, we receive thousands of letters from people that say Open Subtitles ونتلقى آلاف من الرسائل من الناس الذين يقولون
    Although she might be getting some letters from a few ladies that she's lost touch with. Open Subtitles وايضا اضنها سوف تحصل على بعض الرسائل من سيدات فقدت التواصل معهن
    How do you have time to read all the letters from all the children in the world? Open Subtitles كيف يكون لديك الوقت لقراءة جميع الرسائل من جميع الأطفال العالم
    But you told Cady you got some texts from Branch the night before he died. Open Subtitles لكنك أخبرت كيدي بأنك تلقيت نفس الرسائل من برانش بـ ليلة قبل موته
    9. Terrorizing persons or institutions using the telephone or messages of any kind whatever. UN 9 - إرهاب الناس أو المؤسسات عن طريق الهاتف أو الرسائل من أي نوع كان.
    I mean, there were lots of emails from her doctor. Open Subtitles أعني، كان هناك الكثير من الرسائل من طبيبها
    His boss at Norfolk received several e-mails from an anonymous source. Open Subtitles رئيسه في "نورفولك" تلقى العديد من الرسائل من مصدر مجهول.
    - There's a lot of texts from this guy. Open Subtitles هناك الكثير من الرسائل من هذا الشخص.
    3. The summary of communications sent by the Special Rapporteur from 16 December 2006 to 14 December 2007 and the replies received thereto from Governments by 31 December 2007 are found in addendum 1 to the present report. UN 3- وتتضمن الإضافة 1 إلى هذا التقرير ملخصاً للرسائل التي وجهها المقرر الخاص في الفترة الممتدة من 16 كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 والردود التي تلقاها على تلك الرسائل من الحكومات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus