"الرسالة المذكورة أعلاه" - Traduction Arabe en Anglais

    • above-mentioned letter
        
    • the aforementioned letter
        
    • above-mentioned communication
        
    • the above letter
        
    • the above communication
        
    • the abovementioned communication
        
    As in the past, the above-mentioned letter of the Azerbaijani representative goes through the cherry-picking exercise of highlighting only what is convenient for its propaganda purposes. UN وكما هو الحال في الماضي، يعمد ممثل أذربيجان في الرسالة المذكورة أعلاه إلى ممارسة انتقائية تبرز فقط ما هو مناسب لأغراض الرسالة الدعائية.
    In the opinion of the Secretary-General, the above-mentioned letter constitutes adequate provisional credentials. UN ويرى اﻷمين العام أن الرسالة المذكورة أعلاه تعتبر وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    It is not the first time that the Government of Rwanda has been subjected to unfounded allegations such as those contained in the above-mentioned letter. UN وليست هذه أول مرة تتعرض فيها حكومة رواندا لادعاءات باطلة من قبيل الادعاءات الواردة في الرسالة المذكورة أعلاه.
    They also expressed a wish to receive fuller information on the subject of the aforementioned letter. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن رغبتهم في الحصول على معلومات كاملة بشأن موضوع الرسالة المذكورة أعلاه.
    Acting in accordance with its methods of work, the Working Group forwarded the above-mentioned communication to the Government of Colombia. UN وأحال الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، الرسالة المذكورة أعلاه إلى حكومة كولومبيا.
    In the opinion of the Secretary-General, the above letter constitutes adequate provisional credentials. UN ويرى الأمين العام أن الرسالة المذكورة أعلاه تعتبر بمثابة وثائق تفويض مؤقتة وافية بالغرض.
    The charges levelled against my Government in the above-mentioned letter are but a continuation of this lame and desperate fabrication. UN وما التهم الموجهة إلى حكومتي في الرسالة المذكورة أعلاه سوى استمرار لهذا الاختلاق الواهي والمستميت.
    I should be grateful if the above-mentioned letter could be circulated as a document of the Security Council. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم الرسالة المذكورة أعلاه بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Therefore, we would appreciate it if you would disregard the above-mentioned letter from Iran. UN ولذلك، فإنه سيكون من دواعي تقديرنا أن تغفلوا الرسالة المذكورة أعلاه الموجهة إليكم من إيران.
    In the opinion of the Secretary-General, the above-mentioned letter constitutes adequate provisional credentials. UN ويرى اﻷمين العام أن الرسالة المذكورة أعلاه تشكل وثيقة تفويض مؤقتة كافية.
    On 7 February 1994, the Chairman transmitted the above-mentioned letter to the President of the General Assembly for appropriate action. UN وفي ٧ شباط/فبراير ١٩٩٤، أحال الرئيس الرسالة المذكورة أعلاه الى رئيس الجمعية العامة لاتخاذ اﻹجراء اللازم.
    71. On 30 July 2013, the Committee acknowledged receipt of the above-mentioned letter. UN 71- وفي 30 تموز/يوليه 2013، أقرت اللجنة بتلقي الرسالة المذكورة أعلاه.
    3. Summaries of the replies received from the international organizations concerned in response to the above-mentioned letter will be presented in document E/2014/11. UN 3 - وسترد موجزات الردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه في الوثيقة E/2014/11.
    3. Summaries of the replies received from the international organizations concerned in response to the above-mentioned letter will be presented in document E/2013/8. UN 3 - وسترد موجزات الردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه الوارد في الوثيقة E/2013/8.
    3. Summaries of the replies received from the international organizations concerned in response to the above-mentioned letter will be presented in document E/2012/47. UN 3 - وسترد موجزات الردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه في الوثيقة E/2012/47.
    The annex to the above-mentioned letter containing the information provided by the illegitimate entity and its structures established by the Republic of Armenia functioning in the occupied territories of the Republic of Azerbaijan illegally attracts particular attention. UN فمرفق الرسالة المذكورة أعلاه الذي يتضمن المعلومات المقدمة من الكيان غير الشرعي وهياكله التي أنشأتها جمهورية أرمينيا في أراضي جمهورية أذربيجان المحتلة بصورة غير قانونية يستحق اهتماماً خاصاً.
    I should be grateful if you would bring the aforementioned letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على الرسالة المذكورة أعلاه.
    I would be grateful if the aforementioned letter and the attached draft resolution could be circulated as a document of the Fifth Committee under agenda item 120. UN وأغدو ممتنا لو أمكن تعميم الرسالة المذكورة أعلاه ومشروع القرار المرفق بها كوثيقة من وثائق اللجنة الخامسة في إطار البند ١٢٠ من جدول اﻷعمال.
    the aforementioned letter from the Permanent Representative of Armenia also purports to show that ceasefire violations reported by Azerbaijan allegedly do not coincide with the operational data of the armed forces of Armenia. UN وتتوخى الرسالة المذكورة أعلاه الموجهة من الممثل الدائم لأرمينيا أيضا الادعاء بأن انتهاكات وقف إطلاق النار التي بلغت عنها أذربيجان غير متطابقة مع البيانات العملياتية المتوافرة لدى القوات المسلحة الأرمينية.
    Acting in accordance with its methods of work, the Working Group forwarded to the Government the above-mentioned communication. UN وأحال الفريق العامل الرسالة المذكورة أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله.
    In accordance with its working methods, the Working Group transmitted the above-mentioned communication to the Government. UN وأحال الفريق العامل الرسالة المذكورة أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله.
    In the opinion of the Secretary-General, the above letter constitutes adequate provisional credentials. UN ويرى اﻷمين العام أن الرسالة المذكورة أعلاه تشكل وثيقة تفويض مؤقتة مناسبة.
    In the opinion of the Secretary-General, the above communication constitutes adequate provisional credentials. UN ويرى الأمين العام أن الرسالة المذكورة أعلاه تشكِّل وثائق تفويض مؤقتة مناسبة.
    Acting in accordance with its methods of work, the Working Group forwarded to the Government of China the abovementioned communication. UN وأحال الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، الرسالة المذكورة أعلاه إلى حكومة الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus