Acting on instructions from my Government, I have the honour to inform the Security Council that the accusations of the Democratic Republic of the Congo contained in the letters dated 1 and 8 July 2002 are false and far from the truth. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإبلاغ مجلس الأمن بأن التُهَم الموجهة من جمهورية الكونغو الديمقراطية والواردة في الرسالتين المؤرختين 1 و 8 تموز/يوليه 2002 هي باطلة وعارية عن الصحة. |
I wish to refer to the letters dated 24 June (A/53/1010-S/1999/714) and 25 June 1999 (S/1999/720) addressed to you from the Permanent Representative of Lebanon. | UN | أود أن أشير الى الرسالتين المؤرختين ٢٤ حزيران/يونيه (A/53/1010-S/1999/714) و ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ (S/1999/720) الموجهتين اليكم من الممثل الدائم للبنان. |
Recalling the statement of the President of the Security Council on the situation in the Great Lakes region of 1 November 1996 (S/PRST/1996/44) and the letters dated 14 and 24 October 1996 from the Secretary-General to the President of the Council (S/1996/875 and S/1996/878), | UN | وإذ يشير إلى البيان الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن، في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، بشأن الحالة في منطقة البحيرات الكبرى (S/PRST/1996/44) وإلى الرسالتين المؤرختين ١٤ و٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ الموجهتين من اﻷمين العام إلى رئيس المجلس S/1996/875) و (S/1996/878، |
It is in this context that these acts, which are continuing to disturb peace and security in the region, have on many occasions been denounced by the Government of Rwanda through its Permanent Representative to the United Nations, notably in the letters of 16 March 1995 and 5 July 1995 addressed to the President of the Security Council. | UN | وأنه في هذا السياق، نددت حكومة رواندا مرارا وتكرارا على لسان ممثلها الدائم لدى اﻷمم المتحدة، لا سيما من خلال الرسالتين المؤرختين ١٦ آذار/مارس ١٩٩٥، و ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ الموجهتين إلى رئيس مجلس اﻷمن، بتلك اﻷعمال التي ما برحت تقلقل السلام واﻷمن في المنطقة. |
In order to enable the General Assembly to consider the letter dated 25 August 2006 from the Secretary-General and the letter dated 29 August 2006 from the President of the Security Council, both addressed to the President of the General Assembly, contained in documents A/60/989 and A/60/992, respectively, it will be necessary to reopen consideration of agenda item 161. | UN | وبغية تمكين الجمعية العامة من النظر في الرسالتين المؤرختين 25 آب/أغسطس 2006 و 29 آب/أغسطس 2006، الموجهتين من الأمين العام ورئيس مجلس الأمن إلى رئيس الجمعية العامة، الواردتين في الوثيقتين A/60/989 و A/60/992، على التوالي، من الضروري إعادة فتح باب النظر في البند 161 من جدول الأعمال. |
Recalling the statement of the President of the Security Council on the situation in the Great Lakes region of 1 November 1996 (S/PRST/1996/44) and the letters dated 14 and 24 October 1996 from the Secretary-General to the President of the Council (S/1996/875 and S/1996/878), | UN | وإذ يشير إلى البيان الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن، في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، بشأن الحالة في منطقة البحيرات الكبرى (S/PRST/1996/44) والى الرسالتين المؤرختين ١٤ و٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ الموجهتين من اﻷمين العام إلى رئيس المجلس S/1996/875) و (S/1996/878، |
“Recalling the statement of the President of the Security Council of 1 November 1996 on the situation in the Great Lakes region (S/PRST/1996/44) and the letters dated 14 and 24 October 1996 from the Secretary-General to the President of the Council (S/1996/875 and S/1996/878), | UN | " وإذ يشير إلى البيان الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن، في ١ تشرين الثانـي/نوفمبـر ١٩٩٦، بشـأن الحالــة فــي منطقــة البحيــرات الكبـرى (S/PRST/1996/44) وإلى الرسالتين المؤرختين ١٤ و٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ الموجهتين من اﻷمين العام إلى رئيس المجلس S/1996/875) و (S/1996/878، |
I wish to refer to the letters dated 10 September 1999 (A/53/1050-S/1999/971) and 30 September 1999 (A/54/435-S/1999/1023) addressed to you by the Permanent Representative of Lebanon to the United Nations. | UN | أود الإشارة إلى الرسالتين المؤرختين 10 أيلول/سبتمبر 1999 (A/53/1050-S/1999/971) و30 أيلول/سبتمبر 1999 (A/54/435-S/1999/1023) الموجهتين إليكم من الممثل الدائم للبنان لدى الأمم المتحدة. |
7. The Chairperson drew attention to the letters dated 26 August 2010 and 9 September 2010 which he had received from the President of Liberia and the Permanent Representative of Jordan to the United Nations, respectively, regarding the office of Chairperson of the envisaged country-specific configuration on Liberia. | UN | 7 - الرئيس: وجَّه الانتباه إلى الرسالتين المؤرختين 26 آب/أغسطس 2010 و 9 أيلول/سبتمبر 2010 اللتين تلقاهما من رئيس ليبريا ومن الممثل الدائم للأردن لدى الأمم المتحدة، بالتوالي، بشأن منصب رئيس التشكيلة القطرية المخصصة المتوخاة لبلد ليبريا. |
I would also like to draw your attention to the letters dated 7 and 29 April 2011 from the Permanent Representative of Armenia to the United Nations circulated as documents A/65/813-S/2011/234 and A/65/833-S/2011/285, respectively. | UN | وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الرسالتين المؤرختين 7 و 29 نيسان/أبريل 2011 من الممثل الدائم لأرمينيا لدى الأمم المتحدة اللتين عُممتا بوصفهما الوثيقتين A/65/813-S/2011/234 و A/65/833-S/2011/285؛ على التوالي. |
I would also like to refer to the letters dated 4 and 16 August 2011 from the Permanent Mission of the Republic of Armenia to the United Nations, circulated as documents A/65/924-S/2011/495 and A/65/932-S/2011/519, respectively. | UN | وأود أيضا الإشارة إلى الرسالتين المؤرختين 4 و 16 آب/أغسطس 2011 الموجهتين إلى الأمم المتحدة من البعثة الدائمة لجمهورية أرمينيا، والمعمَّمتين بوصفهما الوثيقتين A/65/924-S/2011/495 و A/65/932-S/2011/519، على التوالي. |
I would also like to draw your attention to the letters dated 4 and 5 October 2011 from the Permanent Representative of Armenia (A/66/499-S/2011/621 and A/66/500-S/2011/622). | UN | وأود أيضا أن ألفت انتباهكم إلى الرسالتين المؤرختين 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011 الموجهتين من الممثل الدائم لأرمينيا (A/66/499 - S/2011/621 و A/66/500-S/2011/622). |
Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated, respectively, 12 and 21 November 1995, addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contain allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " (A/50/761-S/1995/962 and A/50/773-S/1995/976). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالتين المؤرختين ١٢ و ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الموجهتين إليكم من الممثل القبرصي اليوناني بالأمم المتحدة، واللتين تتضمنان ادعاءات بشأن " انتهاكات للمجال الجوي للجمهورية " )A/50/761-S/1995/962 و A/50/773-S/1995/976(. |
I have the honour to refer to the letters dated 29 February 1996 which the President of the Security Council addressed to the President of the Republic of Cameroon and the Head of State and Commander-in-Chief of the Armed Forces of the Federal Republic of Nigeria relating to the disputed Bakassi peninsula (S/1996/150). | UN | أتشرف باﻹشارة إلى الرسالتين المؤرختين ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ اللتين وجههما رئيس مجلس اﻷمن إلى رئيس جمهورية الكاميرون وإلى رئيس الدولة والقائد اﻷعلى للقوات المسلحة لجمهورية نيجيريا الاتحادية بخصوص شبه جزيرة باكاسي المتنازع عليها )S/1996/150(. |
At the 3698th meeting, held on 27 September 1996 in response to the request contained in the letters dated 26 September 1996 from the representatives of Saudi Arabia (S/1996/790) and Egypt (S/1996/792) to the President of the Security Council, the Security Council included the following item in its agenda without objection: | UN | في الجلسة ٣٦٩٨، المعقودة في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وتلبية للطلب الوارد في الرسالتين المؤرختين ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهتين إلى رئيس مجلـس اﻷمن من ممثــل المملكــة العربية السعوديـة )S/1997/790( وممثـل مصـر )S/1997/792(، البند التالي في جدول أعماله، دون اعتراض: |
Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated 15 and 20 October 1997 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations which contain allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " (A/52/466-S/1997/801 and A/52/508-S/1997/813, respectively). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالتين المؤرختين ١٥ و ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ الموجهتين إليكم من الممثل اليوناني القبرصي لدى اﻷمم المتحدة واللتين تتضمنان ادعاءات متعلقة بوقوع " انتهاكات للمجال الجوي للجمهورية " A/52/466-S/1997/801) و A/52/508-S/1997/813 على التوالي(. |
I wish to refer to the letters dated 17 January 1997 (S/1997/41) and 23 January 1997 (A/52/63-S/1997/70) from the Permanent Representative of Lebanon to the Secretary-General of the United Nations and to respond to certain misleading points therein. | UN | أود أن أشير الى الرسالتين المؤرختين ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/41) و ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (A/52/63-S/1997/70) الموجهتين الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من الممثل الدائم للبنان كما أود الرد على بعض النقاط المضللة الواردة فيهما. |
They recalled the letters, of 11 January 2011 and 16 January 2012, addressed by the Chair of the Movement to the Government of Switzerland, in its capacity as Depositary of the Geneva Conventions, and reiterated the call for the Depositary to undertake the necessary measures for reconvening such a conference. | UN | وأشار الوزراء إلى الرسالتين المؤرختين 11 كانون الثاني/يناير 2011 و16 كانون الثاني/يناير 2012، اللتين وجههما رئيس الحركة إلى حكومة سويسرا باعتبارها وديع اتفاقيات جنيف، وجددوا مطالبة الوديع بالاضطلاع بالإجراءات اللازمة لإعادة عقد هذا المؤتمر. |
" The Security Council has considered the letter dated 13 and 16 July 1993 from the Permanent Representative of Ukraine to the President of the Council (S/26075 and S/26100), transmitting a statement by the President of Ukraine on the Decree adopted by the Supreme Soviet of the Russian Federation on 9 July 1993 concerning Sevastopol and a letter from the Minister for Foreign Affairs of Ukraine on the same matter. | UN | " نظر مجلس اﻷمن في الرسالتين المؤرختين ١٣ و ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ الموجهتين إلى رئيس المجلس من الممثل الدائم ﻷوكرانيا )S/26075 و S/26100( واللتين يحيل بهما بيانا أصدره رئيس أوكرانيا بشأن المرسوم الذي اعتمده المجلس اﻷعلى للاتحاد الروسي في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ والمتعلق بسيفاستوبول، ورسالة موجهة من وزير خارجية أوكرانيا بشأن الموضوع نفسه. |
With regard to the claim that suitable medical care is available in Haiti, the complainant refers the Committee to the information provided in his letters of 13 and 16 September 2012 (see paragraph 5.1 above). | UN | وفيما يتعلق بتوافر الرعاية الطبية المناسبة في هايتي، يشير صاحب الشكوى إلى تحليله حسبما ورد في الرسالتين المؤرختين 13 و16 أيلول/سبتمبر 2012 (انظر الفقرة 5-1). |
In the absence of replies to its letters dated 9 March and 24 August 2007, and following the receipt of new information and the adoption of a pertinent decision by the Supreme Court of Belize, the Committee again sent a letter to Belize requesting it to respond to previously raised questions. | UN | وفي غياب أي رد على الرسالتين المؤرختين 9 آذار/مارس و24 آب/أغسطس 2007، وعلى إثر تلقي معلومات جديدة وصدور قرار ذي صلة عن محكمة بليز العليا، أرسلت اللجنة مجدداً رسالة إلى بليز تطلب فيها الإجابة على الأسئلة المطروحة من قبل. |
In the communications dated 1 and 28 June 2007, the Government replied on one outstanding case. | UN | وفي الرسالتين المؤرختين 1 و28 حزيران/يونيه 2007، ردت الحكومة بشأن حالة واحدة لم يبت فيها. |