In the light of the above, the State party contends that any discrimination the authors may have suffered ended when their children reached the age of majority. | UN | وفي ضوء ما تقدّم، تستنتج الدولة الطرف أن أي تمييز قد تكون مقدمات البلاغ قد تعرضن له قد انتهى مع بلوغ أولادهن سن الرشد. |
According to Section 3 of the majority Act, the age of majority to make a contract is 18 years. | UN | وتنص المادة 3 من قانون سن الرشد على أن سن الرشد القانوني لإبرام العقود هو 18 سنة. |
It asked Tonga to consider reviewing the legal age of majority to ensure social equity in this respect. | UN | وطلبت إلى تونغا أن تنظر في تعديل سن الرشد القانونية لضمان الإنصاف الاجتماعي في هذا الشأن. |
However, article 492 of the Civil Code establishes the age of majority at 21 for men and women. | UN | ومع ذلك، يحدد القانون المدني، في مادته 492، سن الرشد المدني ب 21 سنة للفتى والفتاة. |
The child may contest his/her birth in marriage within two years' time after the attainment of majority. | UN | ويجوز للطفل أن يطعن في ولادته في كنف الزوجية في غضون عامين بعد بلوغ سن الرشد. |
As we have seen, the age of majority is 15 years, provided the individual concerned is in full possession of his mental faculties. | UN | علماً بأن سن الرشد هو 15 سنة كاملة إذا بلغها الشخص متمتعاً بقواه العقلية ودون تمييز في ذلك بين الرجل والمرأة. |
The State party further noted that the author had now reached the age of majority and could be expected to care and provide for himself. | UN | ولاحظت الدولة الطرف كذلك أن صاحب البلاغ قد بلغ الآن سن الرشد ويُفترَض أن يعتني بنفسه وأن يتدبر أمره. |
The Children's Protection Act of 1980, which dealt with justice for minors and set the age of majority at 18, gave precedence to restorative justice. | UN | وأضافت أن قانون عام 1980 المتعلق بحماية الأطفال، والذي رفع سن الرشد إلى 18 عاما يحبِّذ العدالة الإصلاحية. |
27. The Constitution established the age of majority at 18. | UN | 27- وحدَّد الدستور سن الرشد عند بلوغ 18 سنة. |
34. This is a traditional, customary practice whereby girls are forced to marry before reaching legal majority or physical maturity. | UN | 34- الزواج المبكر/القسري ممارسة تقليدية عرفية تتمثل في إرغام الشخص على التزوج قبل بلوغ سن الرشد والنضوج البدني. |
Once children reach the age of majority, only they may decide to change their family names or to keep them. | UN | فبعد بلوغ الأولاد سن الرشد لا يمكن لأحد غيرهم أن يقرر تغيير أسمائهم العائلية أو الاحتفاظ بها. |
The authors do not agree with the State party's contention that discrimination against them came to an end when their children reached the age of majority. | UN | ولا توافق مقدمات البلاغ على حجة الدولة الطرف بأن التمييز ضدهن انتهى عندما بلغ أولادهن سن الرشد. |
This article also stipulates that physical persons attain the age of majority on their eighteenth birthday. | UN | وتنص هذه المادة أيضاً على أن الشخص الطبيعي يصل إلى سن الرشد في عيد ميلاده الثامن عشر. |
The age of majority for various purposes is as follows: only persons aged over 18 are able to enter into marriage. | UN | وفيما يتعلق بسن الرشد في أغراض شتى، فلا يحق الزواج سوى للأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 18 سنة. |
majority is 18 for civil purposes, and 16 in criminal matters. | UN | وفيما يتعلق بالشؤون المدنية فإن سن الرشد محدد بثمانية عشر عاماً، وبستة عشر عاماً في المسائل الجنائية. |
These articles establish the age of civil majority and the roles of spouses within the household in a discriminatory fashion. | UN | وفي الحقيقة فإن هذه المواد المختلفة تحدّد سنّ الرشد وأدوار الأزواج في الأسرة بأسلوب تمييزي. |
They are tried as adults as soon as they become 16, contrary to the Israeli law whereby majority is attained at 18. | UN | وهم يحاكمون كراشدين بمجرد أن يبلغوا سن 16 سنة، على عكس ما يقضي به القانون الإسرائيلي الذي يعتبر أن سن الرشد هي 18 سنة. |
After a maturity period of 20 years, the value of the bond increases to about 20,000 rupees. | UN | وبعد فترة الرشد وهي ٢٠ سنة، تكون قيمة السند قد زادت لتصبح ٠٠٠ ٢٠ روبية. |
47. Ms. Coker-Appiah said that clarification should be provided of the circumstances under which a court could reduce the age of consent to marriage. | UN | 47 - السيدة كوكر - أبيَه: قالت إنه ينبغي توضيح الظروف التي يمكن في ظلها أن تخفِّض المحكمة سن الرشد لأغراض الزواج. |
You show up in this court again as an adult, | Open Subtitles | إذا ظهرت في هذه المحكمة بعد بلوغ سن الرشد |
In some of these cases the boys have stayed with the men into adulthood and have inherited the men's property. | UN | وفي بعض هذه الحالات، يظل الصبيان يقيمون مع الرجال حتى بعد بلوغهم سن الرشد كما أنهم يرثون ممتلكات هؤلاء الرجال. |
Several States also reported having legislated that the period of prescription for certain crimes against a minor did not start to run until after the victim had become an adult. | UN | كما ذكرت دول عديدة أنها سنّت تشريعات تقضي بأن فترة التقادم فيما يخص جرائم معينة في حق القاصرين لا تبدأ إلا بعد أن يبلغ الضحية سن الرشد. |
How can proper dialogue and negotiations be held with a party bereft of reason and its own principle? | UN | فكيف يمكن إجراء حوار وتفاوض مناسبين مع طرف مجرد من الرشد ومن مبدئه الخاص به؟ |
Thus, during the minority age, UAMs are housed in Reception Centres for minors or put in family foster care. | UN | وبالتالي، يُستضاف الطفل قبل بلوغ سن الرشد في مراكز لإيواء القصر أو يتلقى الرعاية في أسرة بديلة. |
A person attains legal majority on reaching the age of 15 years, provided that he is in possession of his mental faculties and is rational in his behaviour at that time. | UN | وحدد سن الرشد للشخص بسن ٥١ سنة كاملة إذا بلغها الشخص متمتعاً بقواه العقلية وكان رشيداً في تصرفاته في حينه. |
A grown assman who, if he doesn't take his pills by 8:00 a.m., gets even more dizzy and foggy-headed than he already is. | Open Subtitles | رجل بالغ الرشد والذي ان لم يأخذ اقراصه بحلول الثامنة صباحا يبدأ الشعور بالدوار والصداع |
The Committee is also concerned at the use of the biological criterion of puberty to set different ages of maturity for boys and girls. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استخدام معيار بيولوجي للبلوغ من أجل تحديد مستويات مختلفة لسن الرشد للصبيان والبنات. |
It is a community initiative that supports the ritual coming of age ceremony without the practice of FGM. | UN | وهي مبادرة جماعية تدعم حفلة بلوغ سن الرشد الشعائرية من دون ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |