bribery can happen at every step and every level connected to the investigation and prosecution of offenders. | UN | وقد تُدفع الرشوة في كل خطوة وعلى كل مستوى لهما صلة بالتحقيق مع الجناة ومقاضاتهم. |
Minor bribery cases among policemen are not brought to court, but are dealt with by an internal ethics committee. | UN | ولا تُعرض على المحكمة حالات الرشوة البسيطة لرجال الشرطة، إذ تتولى هذه المسائل لجنة داخلية معنية بالأخلاقيات. |
Article 41 makes bribery a criminal offence even if the public official does not accept the bribe. | UN | وتنص المادة 41 على تصنيف الرشوة كجريمة جنائية حتى إن لم يقبل الموظف العام الرشوة. |
Fines range 3 million Dong to 50 million Dong or from 1 to 5 times the value of the bribe. | UN | وتتراوح الغرامات من 3 ملايين دونغ إلى 50 مليون دونغ أو من 1 إلى 5 أضعاف قيمة الرشوة. |
On the other hand, Kuwait has not adopted legislation addressing or criminalizing bribery in the private sector. | UN | لكن في الجانب الآخر لم تتبنَّ الكويت تشريعات تعالج أو تجرِّم الرشوة في القطاع الخاص. |
Finally, bribery creates a barrier to open competition and trade that disadvantages companies that refuse to engage in the practice. | UN | وأخيرا، تخلق الرشوة حاجزا أمام المنافسة والتجارة الحرة مما يلحق الضرر بالشركات التي ترفض الانخراط في تلك الممارسة. |
Recommendation of the Council on bribery in International Business | UN | توصية المجلس بشأن الرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
Recommendation of the Council on bribery in International Business | UN | توصية المجلس بشأن الرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
Allegations of serious crimes, including bribery, corruption, sexual intimidation and favouritism, have been levelled against some judges. | UN | وقد قُدمت ضد بعض القضاة ادعاءات بارتكاب جرائم خطيرة تشمل الرشوة والفساد والتخويف الجنسي والمحاباة. |
The Criminal Code now defined corruption in the private sector, criminalizing both active and passive involvement in bribery. | UN | ويحدد القانون الجنائي الآن الفساد في القطاع الخاص، ويجرم كلاً من الاشتراك الموجب والسالب في الرشوة. |
It even posed a security threat by enabling criminals to infiltrate State structures and weaken the security apparatus through bribery. | UN | بل إنه يشكل تهديدا أمنيا بتمكين المجرمين من التسلل في بنى الدولة وإضعاف الجهاز الأمني عن طريق الرشوة. |
"They were thrown into a country where bribery, corruption, | Open Subtitles | لقد تم إلقائهم في دولة حيث الرشوة والفساد |
Are you here to offer bribery in hopes for a settlement? | Open Subtitles | هل أنتم هنا لتقديم الرشوة على أمل التوصل إلى تسوية؟ |
bribery's not gonna get this guy approved for the team any faster. | Open Subtitles | الرشوة ليست ستعمل الحصول على هذا الرجل وافق للفريق أي أسرع. |
Congress requests your presence in Washington to testify against Thomas Durant on charges of bribery, fraud and corruption. | Open Subtitles | تطلب الكونغرس جود بك في واشنطن على الشهادة ضد توماس ديورانت على بتهمة الرشوة والاحتيال والفساد. |
Remember Section 4 of the Prevention of bribery Ordinance. | Open Subtitles | تتذكر المادة الرابعة من قانون منع الرشوة ؟ |
In other cases, the corrupt official may receive the bribe directly into his or her foreign bank account. | UN | وفي بعض الحالات الأخرى، قد يتلقى الموظف الرسمي الفاسد الرشوة محوّلة مباشرة إلى حسابه المصرفي الأجنبي. |
Strengthening the implementation of the criminalization provisions of the United Nations Convention against corruption, in particular with regard to solicitation | UN | تعزيز تنفيذ أحكام التجريم الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ولا سيما في ما يتعلق بالتماس الرشوة |
In Sweden, the Municipal Income Tax Act denied the deductibility of bribes and there were no exceptions to that denial. | UN | وفي السويد، يرفض القانون المحلي الخاص بضريبة الدخل استقطاع مبالغ الرشوة من الضريبة، وليست هناك استثناءات لهذا الرفض. |
The autumn conscription in the Gali district led to some young men going into hiding or allegedly resorting to bribing in order to avoid the draft. | UN | وأدى التجنيد في الخريف في مقاطعة غالي إلى تواري بعض الشباب أو إلى مزاعم باللجوء إلى الرشوة للتهرب من التجنيد. |
See, Pop, that's how we get our record played outside payola. | Open Subtitles | هكذا سنجعل أغانينا تعزف خارج نطاق الرشوة. |
Yeah, that will make us a nice blackmail payoff. | Open Subtitles | هذا سوف يجعل منّا في وضع جيد لطلب الرشوة |
The Government collects far less in taxes and fees than it should from the mining sector due to corrupt practices at every level. | UN | فالحكومة تجمع من الضرائب والرسوم أقل مما هو من المفروض أن تجمعه من قطاع التعدين بسبب ممارسة الرشوة على جميع المستويات. |
During her transfer, she managed to escape, as her father had bribed the guards; she left Iran on 10 March 1996. | UN | وبفضل الرشوة التي قدمها أبوها للحراس، تمكنت من الهروب أثناء النقل. وغادرت صاحبة البلاغ إيران في 10 آذار/مارس 1996. |
It's 1 20 years of graft and sweetheart contracts... | Open Subtitles | انها 120سنة من الرشوة واتفاقات الكسب غير المشروع |
Such laws might range from non-discrimination and labour laws to environmental, property, privacy and anti-bribery laws. | UN | ويمكن أن تتراوح هذه القوانين بين عدم التمييز وقوانين العمل من جهة والقوانين الخاصة بالبيئة والملكية والخصوصية ومكافحة الرشوة من جهة ثانية. |
Dirty real estate deals, kickbacks, payoffs. | Open Subtitles | صفقات العقارات القذرة, الرشوة, الكسب |
No, no, no. Wait. You're trying to say my father is on the take? | Open Subtitles | انتظر ، لا ، لا ، لا ، هل تريد أن تقول أن والدي يتعاطى الرشوة ؟ |