continuous monitoring of the implementation of UNDAF with special attention given to: | UN | الرصد المستمر لتنفيذ إطار العمل مع إيلاء عناية خاصة لما يلي: |
continuous monitoring should ensure the possibility of mobility between categories. | UN | ينبغي أن يكفل الرصد المستمر إمكانية التنقل بين الفئات. |
No impact on schooling was registered during ongoing monitoring. | UN | ولا يسجل الرصد المستمر أثراً بالانقطاع عن الدراسة. |
The programme comprises internal assessments, including ongoing monitoring and periodic reviews, and external assessments. | UN | ويشمل البرنامج تقييمات داخلية، بما في ذلك الرصد المستمر والاستعراضات الدورية، وتقييمات خارجية. |
(vii) continued monitoring and refinement/enhancement of flexible working arrangements and related measures; | UN | ' 7` الرصد المستمر لترتيبات العمل المرنة والتدابير ذات الصلة وتنقيحها/تعزيزها؛ |
The instigation of constant monitoring tied to performance targets is one way to ensure this. | UN | والحث على الرصد المستمر المرتبط بأهداف الأداء هو طريقة لضمان ذلك. |
continuous monitoring allows any necessary adjustment to technical cooperation and capacity-building projects to be made to ensure effectiveness in the light of changing circumstances. | UN | ويتيح الرصد المستمر إجراء أي تعديل لازم على مشاريع التعاون التقني وبناء القدرات لضمان فعاليتها في ظل المتغيرات. |
Implementation of the system of human resources action planning in field missions, subsequent continuous monitoring of performance and reporting of results | UN | تنفيذ نظام تخطيط الإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية في البعثات الميدانية، ثم الرصد المستمر للأداء والإبلاغ عن النتائج |
Source: UNCTAD, based on continuous monitoring of the evolution of the LDCs with respect to the inclusion criteria. | UN | المصدر: الأونكتاد، استناداً إلى الرصد المستمر لتطور أقل البلدان نمواً فيما يتصل بمعايير الإدراج. |
The Panel considers it appropriate to integrate continuous monitoring into the design and implementation of the remediation programme. | UN | ويرى الفريق أن من المناسب إدراج الرصد المستمر في إعداد برنامج الاستصلاح وتنفيذه. |
The continuous monitoring of such discharges and the ongoing monitoring of the environment to understand the impacts on the biota and ecosystem should be integral to the operation of nuclear power plants. | UN | وينبغي أن يكون الرصد المستمر لهذه التسريبات والرصد المتواصل للبيئة من أجل فهم الآثار الواقعة على الكائنات الحية والنظم الإيكولوجية جزءا لا يتجزأ من عمل المحطات النووية لتوليد الكهرباء. |
Regarding the issue of fraud, he stated that UNFPA had purchased software that would enable continuous monitoring. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الغش بيّن أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد اشترى برامج تجعل الرصد المستمر ممكنا. |
The programme comprises internal assessments, including ongoing monitoring and periodic reviews, and external assessments. | UN | ويشمل البرنامج تقييمات داخلية، بما في ذلك الرصد المستمر والاستعراضات الدورية، وتقييمات خارجية. |
ongoing monitoring of the impact of policies and programmes on women specifically; | UN | :: الرصد المستمر لتأثير السياسات والبرامج على النساء بشكل خاص؛ |
Incentives and capacities for addressing risk across recovery efforts in all sectors will be an essential first step, together with ongoing monitoring. | UN | وستمثل الحوافز والقدرات اللازمة لمعالجة المخاطر في جهود التعمير كافة خطوة أولى ضرورية، إلى جانب الرصد المستمر. |
The Commission emphasized that verification would be pursued together with the initiation of full-scale ongoing monitoring. | UN | وأكدت اللجنة أن التحقق سيستمر جنبا إلى جنب مع عملية الشروع في الرصد المستمر على نحو كامل النطاق. |
New modules would be made available on the basis of ongoing monitoring of the usage level, as it increases. | UN | وسيجري توفير وحدات مستقلة حاسوبية جديدة استنادا إلى الرصد المستمر لمستوى الاستعمال، كلما ازداد هذا الاستعمال. |
The peer review system has ensured continued monitoring of the Scheme's implementation. | UN | لقد كفل نظام استعراض الأقران الرصد المستمر لتنفيذ نظام عملية كيمبرلي. |
Similarly, the continued monitoring of such trends over the years will bring a valuable source of information in assessing progress. | UN | كذلك فإن الرصد المستمر لهذه الاتجاهات على مدى السنين سيكون مصدرا قيما للمعلومات عند تقييم التقدم المحرز. |
This constant monitoring contributes positively to the quality and efficiency of the building management services delivered by UNIDO. | UN | ويُسهم هذا الرصد المستمر إسهاما إيجابيا في تحسين نوعية خدمات إدارة المباني المقدمة من اليونيدو وفي فعاليتها. |
(f) Continuing the monitoring of compliance by offices in receipt of specific delegations of authority in budgetary matters; | UN | (و) الرصد المستمر لامتثال المكاتب عند تلقي تفويضات محددة للسلطة في شؤون الميزانية؛ |
This enables the organization to continuously monitor and make comparisons between the actual accomplishments and the planned costs. | UN | ويمكن ذلك المنظمة من الرصد المستمر للإنجازات الفعلية والتكاليف المقررة والمقارنة بينها. |
consistent monitoring of the implementation of the policies and guidelines will be needed to sustain improvements over time. | UN | وستدعو الحاجة إلى الرصد المستمر لتنفيذ هذه السياسات والمبادئ التوجيهية من أجل التحسن المطرد. |
Occupation of the Centre is continuously monitored. | UN | ويخضع شغل مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات إلى الرصد المستمر. |
There should be assistance for capacity-building for local communities for making better-informed decisions and for sustained monitoring of impacts. | UN | ويجب أن تقدم المساعدة للمجتمعات المحلية من أجل بناء قدراتها على اتخاذ قرارات مستنيرة أفضل وعلى الرصد المستمر للآثار. |
They did so by continuously monitoring the commitments and deliverables as set out in partnership legal and governing agreements and by screening existing partners annually. | UN | وتقوم هذه الوكالات والبرامج والصناديق بذلك من خلال الرصد المستمر للالتزامات والمنجزات على النحو الوارد في اتفاقات الشراكة القانونية والتنظيمية ومن خلال فرز الشركاء القائمين سنويا. |