There might be costs associated with mandated control measures e.g. monitoring and enforcement of waste management facilities. | UN | وقد توجد تكاليف ترتبط بتدابير الرقابة الرسمية مثلاً تدابير الرصد والإنفاذ المتعلقة بمرافق إدارة النفايات. |
There might be costs associated with mandated control measures e.g. monitoring and enforcement of waste management facilities. | UN | وقد توجد تكاليف ترتبط بتدابير الرقابة الرسمية مثلاً تدابير الرصد والإنفاذ المتعلقة بمرافق إدارة النفايات. |
There might be costs associated with mandated control measures e.g. monitoring and enforcement of waste management facilities. | UN | وقد توجد تكاليف ترتبط بتدابير الرقابة الرسمية مثلاً تدابير الرصد والإنفاذ المتعلقة بمرافق إدارة النفايات. |
Problems encountered are in the sphere of monitoring and enforcement. | UN | وتنحصر المشاكل المصادفة في مجالي الرصد والإنفاذ. |
Problems encountered are in the sphere of monitoring and enforcement. | UN | وتنحصر المشاكل المصادفة في مجالي الرصد والإنفاذ. |
A primary concern is the lack of monitoring and enforcement and the need for this to happen within an organized and well-coordinated framework. | UN | ويتمثل الشاغل الرئيسي في غياب الرصد والإنفاذ والحاجة إلى أن يتم ذلك في إطار منظم وجيد التنسيق. |
The key challenge in this area is to improve rights awareness and to strengthen monitoring and enforcement. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في هذا المجال في تحسين الوعي بالحقوق وتعزيز الرصد والإنفاذ. |
Provisions could also be envisaged for a feasible monitoring and enforcement mechanism. | UN | ويمكن أيضا إدراج أحكام تتعلق بجدوى آلية الرصد والإنفاذ. |
Strengthening monitoring and enforcement is an important component of this effort. | UN | ويمثل تشديد الرصد والإنفاذ عنصرا هاما في هذه الجهود. |
The transboundary movement of hazardous chemicals is of particular concern to small island developing States due to the fragility of their coastal and marine ecosystems and their lack of monitoring and enforcement capacity. | UN | ويشكل انتقال المواد الكيميائية الضارة عبر الحدود مدعاة قلق بشكل خاص للدول الجزرية الصغيرة النامية بسبب هشاشة نظمها الإيكولوجية الساحلية والبحرية وافتقارها إلى قدرات الرصد والإنفاذ. |
211. The third tier in the wage-fixing machinery is monitoring and enforcement. | UN | 211- وأما الطرف الثالث في آلية تحديد الأجور فيتمثل في الرصد والإنفاذ. |
A partnership of seven convention secretariats and three international organizations to build the capacity of the monitoring and enforcement officers for preventing the illegal trade in environmentally damaging substances and facilitating the trade in alternative substances. | UN | شراكة بين أمانات سبع اتفاقيات وثلاث منظمات دولية تهدف إلى بناء القدرة على الرصد والإنفاذ لدى الموظفين لتلافي الاتجار غير المشروع في المواد الضارة بيئياً وتيسير التجارة للمواد البديلة. |
The current situation does raise serious questions about the capacity of FDA and the rest of the Liberian enforcement and judicial system to undertake effective monitoring and enforcement activities once timber harvesting recommences. | UN | وتطرح الحالة الراهنة شكوكا جدية في قدرة هيئة تنمية الحراجة وبقية مؤسسات النظام التنفيذي والقضائي الليبري على الاضطلاع بأنشطة الرصد والإنفاذ الفعالة عندما يبـدأ موسم قطع الأخشاب. |
Some said that monitoring and enforcement over time were essential to preventing contaminant leakage, with several recommending the use of indicators on environmental, social and human health criteria. | UN | وقال بعضهم إن الرصد والإنفاذ الدائمين أساسيان لمنع تسرب المواد الملوثة، فيما أوصى عدد منهم باستخدام المؤشرات المتعلقة بمعايير الصحة البيئية والاجتماعية والبشرية. |
Some said that monitoring and enforcement over time were essential to preventing contaminant leakage, with several recommending the use of indicators on environmental, social and human health criteria. | UN | وقال بعضهم إن الرصد والإنفاذ الدائمين أساسيان لمنع تسرب المواد الملوثة، فيما أوصى عدد منهم باستخدام المؤشرات المتعلقة بمعايير الصحة البيئية والاجتماعية والبشرية. |
In many instances, however, the implementation of such agreements and arrangements remains weak, owing to the lack of effective monitoring and enforcement mechanisms or the lack of political will on the part of the signatories. | UN | على أن تنفيذ هذه الاتفاقات والترتيبات لا يزال ضعيفا في كثير من الحالات بسبب قلة آليات الرصد والإنفاذ الفعالة أو بسبب الافتقار إلى الارادة السياسية من جانب الأطراف الموقعة. |
In many instances, however, the implementation of such agreements and arrangements remains weak, owing to the lack of effective monitoring and enforcement mechanisms or the lack of political will on the part of the signatories. | UN | على أن تنفيذ هذه الاتفاقات والترتيبات لا يزال ضعيفا في كثير من الحالات بسبب قلة آليات الرصد والإنفاذ الفعالة أو بسبب الافتقار إلى الارادة السياسية من جانب الأطراف الموقعة. |
In many instances, however, the implementation of agreements and arrangements remains weak, owing to the lack of effective monitoring and enforcement mechanisms or the lack of political will on the part of the signatories. | UN | على أن تنفيذ الاتفاقات والترتيبات لا يزال ضعيفا في كثير من الحالات بسبب قلة آليات الرصد والإنفاذ الفعالة أو بسبب الافتقار إلى الإرادة السياسية من جانب الأطراف الموقعة. |
155. The Security Council should focus monitoring and enforcement on a few strategic locations. | UN | 155 - ينبغي أن يركز مجلس الأمن جهود الرصد والإنفاذ على مواقع استراتيجية قليلة. |
There has to be more monitoring and enforcement of the human rights legislation and more concerted action taken against those who abuse and violate the rights of women and children. | UN | وينبغي أن يكون هناك مزيد من الرصد والإنفاذ لتشريعات حقوق الإنسان، ومزيد من العمل المتضافر الذي يُتخذ ضد أولئك الذين يعتدون على حقوق النساء والأطفال وينتهكونها. |