Daily monitoring and support activities were provided through regular video teleconferencing and report analysis. | UN | تمت كفالة أنشطة الرصد والدعم يوميا من خلال التداول المنتظم بالفيديو عن بعد وتحليل التقارير. |
Daily monitoring and support activities provided through regular video-teleconferencing and report analysis. | UN | جرت أنشطة الرصد والدعم يوميا من خلال عقد اجتماعات من بعد باستخدام الفيديو وتحليل التقارير على نحو منتظم. |
Additional monitoring and support requirements will also be assessed centrally through the budget mechanism. | UN | وستُقيَم أيضا احتياجاتُ الرصد والدعم الإضافية تقييما مركزيا عن طريق آلية الميزانية. |
A third UNMOT team was instructed to proceed towards Tavildara from Kalaikhum for better monitoring and support. | UN | وصدرت تعليمات إلى فريق ثالث تابع للبعثة لكي يتوجه من كالياخوم نحو تافيلدارا لتحسين الرصد والدعم. |
monitoring and Supporting Unit based at Regional Level. | UN | وحدة الرصد والدعم الموجودة على المستوى الإقليمي. |
The arrival of civilian staff is also continuing, with additional substantive staff still being required for the Mission to reach its full capacity for monitoring and support. | UN | ويتواصل أيضا توافد الموظفين المدنيين علما بأنه لا تزال هناك حاجة إلى الموظفين الفنيين حتى تصبح البعثة قادرة تماما على الرصد والدعم. |
As noted, monitoring and support services have now been integrated within the Programme Support Service of the United Nations International Drug Control Programme, thus providing for a system to track the progress of programme implementation. | UN | كما ذكر، تم إدماج خدمات الرصد والدعم في شعبة دعم البرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وبذا يتيح المجال ﻹنشاء نظام لتتبع التقدم المحرز في تنفيذ البرامج. |
71. Continued monitoring and support by the donor community will also be important in the period ahead. | UN | 71 - وسيكون الرصد والدعم المستمران من جانب أوساط المانحين هاما أيضا في المستقبل. |
Continued monitoring and support will remain important in the period ahead, in particular with regard to specific projects related to peace accords and the ongoing political dialogue with the Government of Guatemala on the implementation of the peace accords. | UN | ومن ثم فستستمر أهمية مواصلة الرصد والدعم في الفترة القادمة، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع محددة ذات صلة باتفاقات السلام وبالحوار السياسي الجاري مع حكومة غواتيمالا بشأن تنفيذ اتفاقات السلام. |
Furthermore, this Branch will be reinforced with an additional P-3 post funded from programme support cost resources previously located in the monitoring and support Unit of the Division for Operations. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف يُعزز هذا الفرع بوظيفة أخرى من رتبة ف-3 مموّلة من الموارد الخاصة بتكاليف دعم البرامج كانت مخصصة لوحدة الرصد والدعم التابعة لشعبة العمليات. |
Posts previously budgeted under the Partnership and Development Branch and the Human Security Branch were redeployed to the Office of the Director, the monitoring and support Unit and the Integrated Programming Unit. | UN | فقد نُقِلت وظائفُ كانت مدرجة في الميزانية من قبل ضمن فرع الشراكة في التنمية وفرع الأمن البشري إلى مكتب المدير ووحدة الرصد والدعم ووحدة البرمجة المتكاملة. |
The mandated tasks of UNIFIL require not only the routine monitoring and support of the Force, but also contingency planning and operational preparedness to enable it to adapt and respond to new and unexpected situations. | UN | ولا تقتصر المهام الموكولة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على مجرّد الرصد والدعم الروتينيين للقوة ولكن تشمل أيضا التخطيط للطوارئ والتأهب للعمليات، لتمكينها من أن تتكيف وتستجيب للحالات الجديدة وغير المتوقعة. |
Some organizations endured a lack of a clear purpose in terms of delivery of outputs and outcomes; lack of information on training institutions and availability of programmes; language challenges; lack of transparency in the selection process; lack of monitoring and support during the training programmes; and limited follow-up. | UN | فقد كانت بعض المنظمات تعاني من عدم وضوح الغرض من حيث النواتج والنتائج الواجب تحقيقها؛ والافتقار إلى المعلومات عن مؤسسات التدريب وتوافر البرامج؛ والمصاعب اللغوية؛ ونقص إلى الشفافية في عملية الانتقاء؛ والافتقار إلى الرصد والدعم خلال برامج التدريب، والمتابعة المحدودة. |
Some organizations endured a lack of a clear purpose in terms of delivery of outputs and outcomes; lack of information on training institutions and availability of programmes; language challenges; lack of transparency in the selection process; lack of monitoring and support during the training programmes; and limited follow-up. | UN | فقد كانت بعض المنظمات تعاني من عدم وضوح الغرض من حيث النواتج والنتائج الواجب تحقيقها؛ والافتقار إلى المعلومات عن مؤسسات التدريب وتوافر البرامج؛ والمصاعب اللغوية؛ ونقص إلى الشفافية في عملية الانتقاء؛ والافتقار إلى الرصد والدعم خلال برامج التدريب، والمتابعة المحدودة. |
As part of the restructuring, two new units - the monitoring and support Unit and the Integrated Programming Unit - were established and have been contributing respectively to the strengthening of internal programmatic, administrative and financial oversight and to the promotion of integrated programming as a key feature in the working practice of UNODC operations. | UN | وفي إطار إعادة الهيكلة هذه أنشئت وحدتان جديدتان، هما وحدة الرصد والدعم ووحدة البرمجة المتكاملة، ساهمت أولاهما في دعم البرمجة الداخلية والإشراف الإداري والمالي في حين ساهمت ثانيتهما في تعزيز البرمجة المتكاملة باعتبارها سمة رئيسية في ممارسة عمليات المكتب. |
The post of one Team Assistant (GS (Other level)) in the monitoring and support Unit will also be abolished. | UN | وستلغى كذلك وظيفة مساعد أفرقة (خ ع (رتب أخرى)) في وحدة الرصد والدعم. |
With the closure in July of the Mission's offices in Bahaï and Guéréda, full-time monitoring and support of those DIS posts ceased. | UN | وبإغلاق مكتبي البعثة في بهاي وغيريدا في تموز/يوليه، توقفت خدمات الرصد والدعم التي كانت تقدم طوال الوقت لهذين الموقعين التابعين للمفرزة. |
A military rebellion on 6 October 2004 has created a political setback for the country, revealing both the fragility of its transition to democracy and development and the need for constant monitoring and support. | UN | وأسفر التمرد العسكري الذي حدث في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004 عن نكسة سياسية للبلد وأظهر بكل وضوح هشاشة عملية انتقاله إلى الديمقراطية والتنمية من ناحية، والحاجة إلى الرصد والدعم المستمرين، من ناحية أخرى. |
43. The Pacific Islands Forum identified the challenge of gathering data as an ongoing concern, since it is integral to the effective monitoring and support of Pacific Plan initiatives, particularly with regard to country-level reporting. | UN | 43 - وحدد محفل جزر منطقة المحيط الهادئ التحدي الذي ينطوي عليه جمع البيانات كمصدر للقلق المستمر وذلك لأنه جزء لا يتجزأ من مبادرات الرصد والدعم المتسمين بالفعالية لخطة منطقة المحيط الهادئ وخاصة فيما يتعلق بتقديم التقارير على المستوى القطري. |
11.3 In the event of a major incident involving widespread threats to life, property and security and where extensive Government emergency response operations are required, the Emergency monitoring and support Centre (EMSC) will be activated upon the direction of the Secretary for Security or a designated senior Security Bureau official. | UN | 11-3 وفي حال وقوع حادث كبير ينطوي على تهديدات واسعة النطاق للحياة والممتلكات والأمن ويتطلب الاضطلاع بعمليات واسعة للاستجابة في حالات الطوارئ، يتم تفعيل مركز الرصد والدعم في حالات الطوارئ بناء على توجيه من وزير الأمن أو مسؤول كبير معين من مسؤولي مكتب الأمن. |
monitoring and Supporting Unit based at Regional Level. | UN | وحدة الرصد والدعم الموجودة على المستوى الإقليمي. |