"الرصيد المادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • PIV
        
    • material balance
        
    • physical inventory
        
    The results of analysis of the samples taken by the Agency from the low enriched UF6 product during the PIV are not yet available. UN ولم تصدر بعد نتائج تحليل العيّنات التي أخذتها الوكالة من منتج سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء خلال عملية التحقق من الرصيد المادي.
    The Agency is continuing with its assessment of the results of the PIV. UN وتواصل الوكالة تقييمها لنتائج عملية التحقق من الرصيد المادي.
    16. The preliminary results of the PIV show an improvement to the operator's weighing system. UN 16 - وتُظهر النتائج الأولية لعملية التحقق من الرصيد المادي تحسّناً في نظام الوزن للمشغِّل.
    Without supporting documents the verification of this part of the material balance is impossible. UN وبدون وثائق داعمة، يستحيل التحقق من هذا الجزء من الرصيد المادي
    The accounts of weapons field trials have a direct impact on the material balance of biological warfare agent production. UN وللبيانات المتصلة بالاختبارات الميدانية لﻷسلحة أثر مباشر على الرصيد المادي ﻹنتاج عوامل الحرب البيولوجية.
    France noted that in January 2000, IAEA had verified the physical inventory of the nuclear materials which had been declared in accordance with the safeguards agreement signed by Iraq in 1972. UN وذَكَر أن فرنسا تلاحظ أنه في كانون الثاني/يناير 2000 تحققت الوكالة الدولية للطاقة الذرية من الرصيد المادي للمواد النووية التي كان قد أُعلِن عنها وفقا لاتفـاق الضمانات الذي وقَّعه العراق في عام 1972.
    The results of the PIV are now being evaluated by the Agency. UN وتقوم الوكالة حاليا بتقييم نتائج التحقق من الرصيد المادي.
    The results of the PIV are now being evaluated by the Agency. UN وتقوم الوكالة حاليا بتقييم نتائج التحقق من الرصيد المادي.
    The results of the PIV are now being evaluated by the Agency. UN وتجري الوكالة حالياً تقييماً لنتائج التحقُّق من الرصيد المادي.
    The consequences for safeguards of this seal breakage will be evaluated by the Agency upon completion of the next PIV. UN وستقوم الوكالة بتقييم العواقب المترتبة على الضمانات من هذا الكسر للختم عند الانتهاء من عملية التحقق المقبلة من الرصيد المادي.
    Between 23 and 27 November 2013, the Agency conducted a PIV at FFEP, the results of which are now being evaluated by the Agency. UN 37 - وخلال الفترة بين 23 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أجرت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي في محطة فوردو لإثراء الوقود، وتعمل الوكالة في الوقت الحالي على تقييم نتائج تلك العملية.
    53. Between 17 and 21 May 2014, the Agency conducted a PIV at UCF, the results of which are being evaluated by the Agency. UN 53 - وفي الفترة بين 17 و 21 أيار/مايو 2014، أجرت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي في مرفق تحويل اليورانيوم، وتقوم الوكالة حاليا بتقييم نتائج تلك العملية.
    22. Between 13 and 30 September 2014, the Agency conducted a physical inventory verification (PIV) at PFEP to verify the inventory as declared by Iran on 13 September 2014. UN 22 - وفي الفترة من 13 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2014، أجرت الوكالة تحققًا من الرصيد المادي في محطة إثراء الوقود التجريبية للتحقق من الرصيد الذي أعلنت عنه إيران في 13 أيلول/سبتمبر 2014.
    39. On 15-16 April 2011, the Agency conducted a PIV at the Bushehr Nuclear Power Plant (BNPP), during which it verified all nuclear material present and confirmed that the loading of the fuel assemblies into the core had been completed. UN 39 - فى 15-16 نيسان/أبريل 2011، أجرت الوكالة عملية تحقُّق من الرصيد المادي في محطة بوشهر للقوى النووية تحقَّقت خلالها من جميع المواد النووية الموجودة وأكدت أنه تم الانتهاء من تحميل الوقود في داخل قلب المفاعل.
    On 17 August 2011, the Agency carried out a PIV and a design information verification (DIV) at TRR, and a DIV at the MIX Facility. UN وفي 17 آب/أغسطس 2011، نفذت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي وعملية تحقق من المعلومات التصميمية في مفاعل طهران البحثي، وعملية تحقق من المعلومات التصميمية في مرفق إنتاج النظائر المشعّة المذكور.
    Such information is important to reconcile the material balance of munitions in other areas, e.g. chemical weapons. UN وهذه المعلومات هامة لمطابقة الرصيد المادي من الذخائر في المجالات اﻷخرى، مثل اﻷسلحة الكيميائية.
    These findings have a serious impact on the material balance of these weapons. UN ولهذه النتائج آثار خطيرة على الرصيد المادي لهذه اﻷسلحة.
    When the Commission started finalization of the material balance of the proscribed missile warheads, both conventional and special, and missile launchers and propellants, the Commission asked Iraq for other parts of this diary. UN وعندما بدأت اللجنة في استكمال الرصيد المادي للرؤوس الحربية للصواريخ المحظورة بنوعيها التقليدي والخاص، ومنصات إطلاق الصواريخ ووقودها، طلبت اللجنة إلى العراق أن يعطيها أجزاء أخرى من هذه المذكرات.
    Consequently, the Commission is unable to establish any kind of material balance for Iraq's CS-related activities. UN ونتيجة لذلك لم تتمكن اللجنة من تحديد أي قدر من الرصيد المادي المتبقي لدى العراق من اﻷنشطة المتصلة بالغازات المسيلة للدموع.
    However, the Commission's main efforts to establish a material balance for the chemical-weapons programmes as a whole rely more on material balances for agents and precursor chemicals than for munitions. UN إلا أن الجهود الرئيسية للجنة الرامية إلى تحديد الرصيد المادي اللازم لبرامج اﻷسلحة الكيميائية ككل تعتمد على اﻷرصدة المادية اللازمة للعوامل والسلائف الكيميائية أكثر من اعتمادها على الذخائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus