"الرصيف القاري" - Traduction Arabe en Anglais

    • the continental shelf
        
    The exploration and processing of the continental shelf and its natural resources shall be allowed only in case a special permit is received. UN ولا يسمح باستكشاف الرصيف القاري وموارده الطبيعية، أو باستخراجها إلا بترخيص خاص يصدر بذلك.
    Harvesting and processing of living natural resources on the continental shelf and the exclusive economic zone shall be permitted only within the scope of the issued licence. UN ولا يسمح بحصد الموارد الطبيعية الحية وتجهيزها على الرصيف القاري والمناطق الاقتصادية الخالصة إلا في حدود الترخيص الصادر.
    53. As yet unknown quantities of oil are believed to lie in the continental shelf around the Territory. UN ٥٣ - يعتقد بأن النفط يوجد بكميات غير معروفة بعد في الرصيف القاري المحيط باﻹقليم.
    The United Kingdom issued a proclamation providing for the exercise of its rights over the seabed and subsoil of the continental shelf around the Falklands; an ordinance permitting seismic surveying was also passed. UN فقد أصدرت المملكة المتحدة إعلانا ينص على ممارسة حقها على قاع بحر الرصيف القاري حول جزر فوكلاند وعلى باطن أرضه؛ كما أصدرت أمرا يسمح بإجراء الدراسات السيزمية.
    5. Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the continental shelf; UN 5 - بروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة المنصات الثابتة المتوضعة على الرصيف القاري.
    Scientific activity of foreign legal entities and natural persons on the continental shelf and in the exclusive economic zone shall be permitted only in cases where this is required for the exploration of the marine environment for the benefit of peace and humanity. UN ولا يسمح بأي نشاط علمي من جانب أشخاص أجنبية، اعتبارية أو طبيعية على الرصيف القاري وفي المناطق الاقتصادية الخالصة إلا في الحالات التي يكون ذلك لازماً لاستكشاف البيئة البحرية لفائدة السلام والبشرية.
    Moreover, when the Commission considered the application of the draft articles to all shared gaseous and liquid substances, it would be necessary to revisit the definition, bearing in mind the resources to be found under the continental shelf. UN وفضلاً عن ذلك، عندما تنظر اللجنة في تطبيق مشاريع المواد على المواد الغازية والسائلة المشتركة، فإنه سوف يكون من الضروري إعادة بحث التعريف، مع الأخذ في الحسبان الموارد التي يعثر عليها تحت الرصيف القاري.
    43. Protocol for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution resulting from Exploration and Exploitation of the continental shelf and the Seabed and its Subsoil, of 14 October 1994. UN 43 - بروتوكول حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث الناجم عن استكشاف واستغلال الرصيف القاري وقاع البحر وتربته التحتية، المؤرخ 14 تشرين الأول/ أكتوبر 1994.
    In concluding the agreement for the exploration and exploitation of oil and natural gas deposits in the continental shelf of East Timor, UNTAET, on both occasions, consulted fully with representatives of the East Timorese people, who participated actively in the negotiations. UN وقد أجرت الإدارة الانتقالية، عند إبرامها لاتفاقية تنقيب عن النفط ومكامن الغاز الطبيعي واستقلاله في الرصيف القاري لتيمور الشرقية، مشاورات كاملة في الحالتين مع ممثلي شعب تيمور الشرقية الذين شاركوا بفعالية في المفاوضات.
    Generally, on the basis of prior agreements among States, the Permanent Court of International Justice, the International Court of Justice and arbitral tribunals have dealt with disputes relating to the utilization of and activities on the continental shelf, in the territorial sea, etc. UN وبوجه عام، وعلى أساس اتفاقات مسبقة بين الدول، نظرت المحكمة الدائمة للعدل الدولي، ومحكمة العدل الدولية، وهيئات التحكيم في منازعات تتعلق باستخدام الرصيف القاري وبالأنشطة الجارية فيه وفي البحار الإقليمية وما إلي ذلك.
    International law dictates that the delimitation of the continental shelf or the exclusive economic zone in the Eastern Mediterranean, which is indeed a semienclosed sea, should be effected between the relevant States in an equitable manner, taking into account the rights and interests of all parties. UN يقضي القانون الدولي بأن تعيين حدود الرصيف القاري أو المنطقة الاقتصادية الخالصة في شرق البحر الأبيض المتوسط، الذي يشكل في الواقع بحرا شبه مغلق، ينبغي أن يتم بين الدول المعنيَّة بطريقة عادلة مع أخذ حقوق ومصالح جميع الأطراف في الحسبان.
    272. The Offshore Protocol is aimed at establishing an effective management system to protect the Mediterranean Sea from pollution resulting from exploration and exploitation of the continental shelf, the seabed and the subsoil. UN 272 - ويهدف بروتوكول المناطق البحرية إلى إنشاء نظام إدارة فعال لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث الناجم عن استكشاف واستغلال الرصيف القاري وقاع البحر وتربته التحتية.
    8. Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the continental shelf (Rome, 10 March 1988), ratified on 20 May 2000; UN 8 - البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الرصيف القاري (روما: 10 آذار/مارس 1988) تمّـت المصادقة عليها بتاريخ 20 أيار/مايو 2000.
    153. The Irish Government lodged a protest, on 9 September 1974, against the British Government's announcement of 6 September 1974 claiming the United Kingdom's rights over the continental shelf adjacent to Rockall Island. UN 153 - وأصدرت حكومة أيرلندا احتجاجا في 9 أيلول/سبتمبر 1974، إزاء الإعلان البريطاني الصادر في 6 أيلول/سبتمبر 1974 الذي ينشئ حقوقا للمملكة المتحدة على الرصيف القاري المجاور لجزيرة ركول().
    The right to utilise continental shelf and exclusive economic zone is regulated by the Law On the continental shelf and Exclusive Economic Zone of the Republic of Latvia of 2 February 1993, which stipulates that the natural resources of the continental shelf shall be the property of the Republic of Latvia. UN 24- وأما حق استعمال الرصيف القاري والمناطق الاقتصادية الخالصة فينظمه القانون الخاص بالرصيف القاري والمناطق الاقتصادية الخالصة في جمهورية لاتفيا المؤرخ 2 شباط/فبراير 1993 الذي ينص على أن الموارد الطبيعية في الرصيف القاري تكون ملكاً لجمهورية لاتفيا.
    Thirteen have successfully lodged submissions to the Commission on the Limits of the continental shelf for extensions of their territory. UN وقد نجحت ثلاثة عشر جزيرة() في تقديم طلباتها إلى اللجنة المعنية بحدود الرصيف القاري التماساً لتمديد حصصها من الرصيف القاري.
    188. In the Mer d'Iroise case, for example, the United Kingdom maintained before the arbitral tribunal to which the dispute was submitted, that the three French reservations to article 6 of the continental shelf Convention " should be left out of consideration altogether as being either inadmissible or not true reservations " Decision of 30 June 1977 (footnote 137 above), para. 49. UN ١٨٨ - فيلاحظ، في قضية " بحر إيرواز " ، أن المملكة المتحدة قد قالت، أمام محكمة التحكيم التي عرض عليها النزاع، إن التحفظات الفرنسية الثلاثة على المادة ٦ من اتفاقية الرصيف القاري لا يجوز أخذها في الاعتبار بالمرة، إما ﻷنها غير مقبولة، أو ﻷنها لا تشكل تحفظات حقيقية " )٣٢٢(.
    As Mr. Bowett pointed out in 1995, See para. 211 above. by reserving its right not to apply the principle of equidistance provided for in article 6 of 1958 Convention on the continental shelf, France increased its rights and restricted those of the United Kingdom. UN وكما أشار السيد بوفيت عام ١٩٩٥)٣٢٥( فإن فرنسا عندما احتفظت لنفسها بحق عدم تطبيق مبدأ تساوي البعد المنصوص عليه في المادة ٦ من اتفاقية عام ١٩٥٨ بشأن الرصيف القاري قد زادت من حقوقها وحدت من حقوق المملكة المتحدة.
    155. The Chinese Government repeatedly rejected (23 April, 28 May and 13 June 1977) the effectiveness for China of the boundary of the continental shelf agreed between the Republic of Korea and Japan in a treaty of 5 February 1974. UN 155 - وأعربت حكومة بكين عن رفضها أن يكون لرسم حدود الرصيف القاري بين جمهورية كوريا واليابان، بمقتضى المعاهدة المؤرخة 5 شباط/فبراير 1974 (23 نيسان/أبريل و 28 أيار/مايو و 13 حزيران/يونيه 1977) حجية تجاهلها().
    The Russian Federation was also considering the possible ratification of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms located on the continental shelf, both of 10 March 1988, and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, of 1 March 1991. UN وإن الاتحاد الروسي ينظر أيضا في إمكانية التصديق على اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الرصيف القاري وتاريخهما ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨، واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها المؤرخة ١ آذار/ مارس ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus