The level of breastfeeding also declines in households with more amenities. | UN | وينخفض مستوى الرضاعة الثديية أيضاً في الأسر المعيشية الميسورة الحال. |
The concept entails the exclusive breastfeeding of babies from birth until they are six months old. | UN | ويستلزم هذا المفهوم الرضاعة الثديية حصرا للأطفال من الولادة حتى بلوغهم سن ستة أشهر. |
44. The Committee is concerned about the insufficient awareness—raising campaign in health facilities on the benefits of breastfeeding. | UN | ٤٤- وتقلق اللجنة لعدم كفاية الحملة التي تشن في المنشآت الصحية ﻹثارة الوعي بفوائد الرضاعة الثديية. |
Efforts to support breast-feeding have led to a doubling in the number of children breastfed over the past ten years. | UN | وأدت الجهود لدعم الرضاعة الثديية إلى مضاعفة عدد الأطفال المرضَعين عن طريق الثدي خلال السنوات العشر المنصرمة. |
Exclusive breast-feeding has also increased from 27 per cent to 52 per cent of our infants. | UN | وازدادت أيضا التغذية عن طريق الرضاعة الثديية من 27 في المائة فقط إلى 52 في المائة بين أطفالنا الرضع. |
WFP follows established guidelines for the distribution of milk products while promoting breastfeeding practices. | UN | ويتبع البرنامج مبادئ توجيهية ثابتة فيما يتعلق بتوزيع منتجات اللبن مع تشجيع ممارسات الرضاعة الثديية. |
Some plans from all regions highlight the importance of breastfeeding. | UN | وتسلط بعض الخطط، من كل المناطق، الضوء على أهمية الرضاعة الثديية. |
Where noted, the advocated duration of breastfeeding is from four to six months. At the same time, there was frequent mention in the survey of adoption of a code against the use of milk substitutes. | UN | ومدة الرضاعة الثديية التي يدعى إليها، حيث تُذكر هذه المدة، تتراوح من أربعة إلى ستة أشهر، وفي الوقت نفسه فقد تكرر في الدراسة الاستقصائية ذكر اعتماد مدونة قواعد ضد استخدام بدائل اللبن. |
A national centre for the promotion of breastfeeding was established, with four additional provincial centres to implement training programmes. | UN | وقد تم إنشاء مركز وطني لتشجيع الرضاعة الثديية كما تم إنشاء أربعة مراكز إقليمية إضافية لتنفيذ برامج التدريب. |
Most children are infected with the virus during pregnancy and delivery or while breastfeeding. | UN | ويصاب معظم الأطفال بالفيروس أثناء الحمل والولادة أو أثناء الرضاعة الثديية. |
Newborns are given antiretroviral drugs for the first six weeks of life, together with a free milk supply for a period of two years, in lieu of breastfeeding. | UN | ويعطى للمواليد الجدد عقاقير مضادة للفيروسات طوال الأسابيع الستة الأولى من حياتهم، بالإضافة إلى إمدادهم بالحليب من دون مقابل لفترة عامين، بدلا من الرضاعة الثديية. |
One delegation pointed out that while changing conditions brought new challenges, the country programme should not lose sight of such issues as the elimination of iodine deficiency disorders and the promotion of breastfeeding. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن الظروف المتغيرة تأتي بتحديات جديدة ولكن لا ينبغي أن يغفل البرنامج القطري عن مسائل مثل القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود وتشجيع الرضاعة الثديية. |
Another speaker raised questions concerning how to inform people at the grass-roots level about the benefits of breastfeeding. | UN | وأثار متكلم آخر أسئلة حول الكيفية التي يتم بها تعريف الناس على صعيد القواعد الشعبية بفوائد الرضاعة الثديية. |
It is followed in magnitude by mother-to-child transmission (MCT), hereby the mother passes the HIV virus to the child during pregnancy, at the time of birth, or through breastfeeding. | UN | ويلي ذلك من حيث الخطورة انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل خلال فترة الحمل وعند الولادة أو عن طريق الرضاعة الثديية. |
Campaigns to stimulate breast-feeding, vaccination and care for the baby should be permanently shown in the media. | UN | يجب التعميم المستمر في وسائط الإعلام لحملات تشجيع الرضاعة الثديية والتطعيم والعناية بالرضع. |
The decline of breast-feeding in the region has given rise to considerable concern. | UN | وقد أثار انخفاض الرضاعة الثديية في المنطقة قلقا كبيرا. |
Authorities in Sarajevo and Gorazde held seminars on breast-feeding and defined their respective plans of action. | UN | وعقدت السلطات في سراييفو وغورازدة حلقات دراسية بشأن الرضاعة الثديية وحددت خطة عمل كل منها. |
The benefits of breast-feeding on children's and women's health are recognized by an increasing number of countries, both developed and developing. | UN | ويعترف عدد متزايد من البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء، بفوائد الرضاعة الثديية بالنسبة لصحة اﻷبناء والمهات. |
Eight training courses on breast-feeding and lactation management were organized for 476 health professionals in 10 hospitals. | UN | وجرى تنظيم ثماني دورات تدريبية عن الرضاعة الثديية وإدارة شؤون الرضاعة ﻟ ٤٧٦ فنيا صحيا في ١٠ مستشفيات. |
WHO assists countries in the provision of family planning within maternal and child health-care systems, education and training for health workers, research and training in human reproduction, development of technologies in maternal and child health care, and promotion of breast-feeding and the use of appropriate weaning foods and nutrition programmes. | UN | وتساعد منظمة الصحة العالمية البلدان في توفير خدمات تنظيم اﻷسرة في إطار نظم رعاية صحة اﻷم والطفل وتعليم العاملين الصحيين وتدريبهم، وأعمال البحث والتدريب في مسائل التناسل البشري، ووضع تكنولوجيات في مجال رعاية صحة اﻷم والطفل، وتشجيع الرضاعة الثديية واستخدام أغذية الفطام وبرامج التغذية الملائمة. |
Additional laws had been enacted to ensure the iodization of salt, immunization with increased coverage of 90 per cent, the promotion of breast feeding, and school-based health and nutrition programmes. | UN | كما سُنت قوانين إضافية تكفل معالجة الملح بمادة اليود، وزيادة شمول التحصين بحيث يصل إلى ٩٠ في المائة، وتشجيع الرضاعة الثديية والرعاية الصحية المدرسية وبرامج التغذية. |
It also prohibits discrimination in provision of goods, services or accommodation on the grounds of association with a child, including the responsibility to breastfeed a child. | UN | كما يحظر التمييز في تقديم السلع أو الخدمات أو السكن لأسباب تتعلق بالارتباط بطفل ما، بما في ذلك المسؤولية عن الرضاعة الثديية لطفل ما. |