"الرضاعة الطبيعية الخالصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • exclusive breastfeeding
        
    Mothers' knowledge and skills improved to practice exclusive breastfeeding and appropriate complementary feeding UN تحسّنت معارف الأمهات ومهاراتهن التي تؤهلهن لممارسة الرضاعة الطبيعية الخالصة والتغذية التكميلية الملائمة
    The exclusive breastfeeding rate in developing countries has increased from 33 per cent in 1995 to only 37 per cent around 2008. UN وزاد معدل الرضاعة الطبيعية الخالصة في البلدان النامية من 33 في المائة في عام 1995 إلى 37 في المائة فقط حوالي عام 2008.
    Promotion of exclusive breastfeeding and complementary feeding UN تعزيز الرضاعة الطبيعية الخالصة والتغذية التكميلية
    The Committee is concerned about the lack of information on the rate of exclusive breastfeeding of infants at 6 months of age. UN ٥٠- تشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود معلومات عن معدلات الرضاعة الطبيعية الخالصة للرضع البالغين 6 أشهر.
    65. The Committee is further concerned about the decrease in exclusive breastfeeding and the incidents of contaminated infant formula in mainland China. UN 65- ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء انخفاض الرضاعة الطبيعية الخالصة وحوادث تلوث لبن الرضّع في الصين القارية.
    The maternity packs include clothing and sanitary items in addition to health promotional materials that outline positive health practices including exclusive breastfeeding critical to the good health and survival of mother and baby. UN وتشمل حقائب لوازم الأمومة ملابس وأصناف صحية بالاضافة إلى مواد ترويجية صحية تورد مجملا للممارسات الصحية الإيجابية بما في ذلك الرضاعة الطبيعية الخالصة الحيوية للصحة الجيدة ولبقاء الأم والطفل.
    exclusive breastfeeding rates range from close to half in South Asia, to around a quarter in sub-Saharan Africa and a fifth in Latin America and the Caribbean. UN وتتراوح معدلات الرضاعة الطبيعية الخالصة بين ما يناهز النصف في جنوب آسيا وحوالي الربع في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى والخمس في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    UNICEF is intensifying support through " communication for development " to national programmes and communities in an effort to strengthen exclusive breastfeeding of infants. UN وتكثِّف اليونيسيف الدعم من خلال ' الاتصالات من أجل التنمية` للبرامج الوطنية والمجتمعات المحلية في محاولة لتعزيز الرضاعة الطبيعية الخالصة للرضع.
    33. Significant progress has been achieved in increasing the rate of exclusive breastfeeding. UN 33 - وأُحرز تقدم كبير في زيادة معدل الرضاعة الطبيعية الخالصة.
    It is also concerned at the low rate of exclusive breastfeeding and notes with concern that the provisions of the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes have not been enacted as law. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض معدل الرضاعة الطبيعية الخالصة وتلاحظ مع القلق عدم صدور أحكام المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم، في شكل قانون.
    The coverage of some other interventions was more limited, especially for some family-based activities such as exclusive breastfeeding, complementary feeding, home care of diarrhoea and care-seeking for pneumonia. UN وكانت تغطية بعض التدخلات الأخرى أضيق نطاقا ولا سيما بالنسبة لبعض الأنشطة الأسرية مثل الرضاعة الطبيعية الخالصة والتغذية التكميلية والعلاج المنزلي لإصابات الإسهال والتماس العلاج للالتهاب الرئوي.
    The Committee notes with concern that the exclusive breastfeeding rate is declining and that the State party has not yet adopted the International Code of Marketing of Breastmilk Substitutes. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق انخفاض معدل الرضاعة الطبيعية الخالصة وأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد القانون الدولي المتعلق بتسويق بدائل لبن الأم.
    The rate of exclusive breastfeeding among children less than six months old is about 39 per cent, and it is unlikely that the MTSP target of 60 per cent will be met. UN ويبلغ معدل الرضاعة الطبيعية الخالصة للأطفال الذين تقل أعمارهم عن ستة أشهر نحو 39 في المائة، ومن المرجح بلوغ النسبة المستهدفة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وهي 60 في المائة.
    For example, significant improvements in rates of exclusive breastfeeding were achieved through home visits by outreach workers, mother-to-mother counselling and support groups, and education through village assemblies and media. UN فعلى سبيل المثال، طرأ تحسن كبير على معدلات الرضاعة الطبيعية الخالصة بفضل الزيارات المنزلية التي يقوم بها موظفو التوعية إلى جانب تبادل المشورة بين الأمهات، ونشاط فرق الدعم، والتثقيف عن طريق الجمعيات القروية ووسائل الإعلام.
    The overwhelming advantages of exclusive breastfeeding have been further reinforced in recent scientific literature and this practice continues to be promoted through cross-sectoral advocacy by many partners. UN وزاد التشديد على المزايا الجمة التي تنطوي عليها الرضاعة الطبيعية الخالصة في الأدبيات العلمية الصادرة مؤخرا ولا تزال هذه الممارسة تلقى التشجيع عن طريق التوعية الشاملة لعدة قطاعات التي يقوم بها كثير من الشركاء.
    Advocacy messages will continue to place emphasis on exclusive breastfeeding for about six months and on optimal duration of breastfeeding. UN ٢٤٠ - وسوف يستمر التشديد، في رسالات الدعوة، على الرضاعة الطبيعية الخالصة لفترة تناهز ستة أشهر، وعلى المدة المثلى للرضاعة الطبيعية.
    (e) Adopting and implementing a national law on marketing of breast-milk substitutes and promoting exclusive breastfeeding for at least six months; UN (ﻫ) اعتماد وتنفيذ قانون وطني بشأن تسويق بدائل لبن الأم والتشجيع على الرضاعة الطبيعية الخالصة لمدة لا تقل عن ستة أشهر؛
    While noting that the State party promotes the six months of exclusive breastfeeding and that it is in the process of revising the Code of Ethics for Infant Formula Products of 1995, which will be released shortly, the Committee notes with concern that exclusive breastfeeding rates remain low. UN ومع أن اللجنة تحيط علماً بأن الدولة الطرف تروّج للرضاعة الطبيعية الخالصة خلال الأشهر الستة الأولى من حياة الرضيع، وأنها بصدد تنقيح مدونة أخلاقيات المنتجات المركبة لبدائل لبن الأم لعام 1995 التي ستُنشر قريباً، فإنها تلاحظ بانشغال أن معدلات الرضاعة الطبيعية الخالصة لا تزال منخفضة.
    The Committee is concerned about the low rate of exclusive breastfeeding in the State party, and that the State party has not fully implemented the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes. UN 59- يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدلات الرضاعة الطبيعية الخالصة في الدولة الطرف، ولأن الدولة الطرف لم تنفذ بالكامل المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    The Committee recommends that the State party enhance its efforts to promote exclusive breastfeeding practices and comply with the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes. UN 60- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتشجيع ممارسات الرضاعة الطبيعية الخالصة والامتثال لأحكام المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus