"الرضاعة الطبيعية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • breastfeeding in
        
    • breastfeeding at
        
    • Human Lactation
        
    • breast-feeding in
        
    • breastfeed in
        
    • of breastfeeding
        
    • the Breastfeeding
        
    • exclusive breastfeeding
        
    It also remains concerned about the number of iodine deficiency disorders and the low incidence of breastfeeding in the State party. UN كما أنها لا تزال قلقة بشأن عدد الاضطرابات الناشئة عن نقص اليود وانخفاض معدل الرضاعة الطبيعية في الدولة الطرف.
    The State party should also promote baby-friendly hospitals and encourage the inclusion of breastfeeding in nursery training. UN وينبغي للدولة الطرف أيضا أن تنشئ مستشفيات ملائمة للرضع وتشجع على إدراج الرضاعة الطبيعية في مناهج التدريب على التمريض.
    Two one-day workshops on breastfeeding in Syria UN حلقتا عمل مدة كل منهما يوم واحد حول الرضاعة الطبيعية في الجمهورية العربية السورية
    The Committee is further concerned that the last available data (1996) show that breastfeeding indicators are generally very low, in particular, exclusive breastfeeding at 6 months of age is 25 per cent, much lower than the regional average of 43 per cent. UN علاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن البيانات الأخيرة المتاحة تُظهِر أن مؤشرات الرضاعة الطبيعية شديدة الانخفاض بوجه عام، خاصة وأن الاقتصار على الرضاعة الطبيعية في سن الأشهر الستة الأولى يمثل 25 في المائة وهذا متوسط أدنى من المتوسط الإقليمي الذي يمثل 43 في المائة.
    DOL has also given direction, under the health and safety framework, on providing for breastfeeding in the workplace. UN وقد أصدرت إدارة شؤون العمل توجيها ضمن إطار الصحة والسلامة بشأن إتاحة فرصة الرضاعة الطبيعية في موقع العمل.
    Motion: Protection, support and promotion of breastfeeding in Europe UN مقترح متعلق بحماية ودعم وتشجيع الرضاعة الطبيعية في أوروبا؛
    Moreover the Committee encourages the State party to take special measures to facilitate breastfeeding in the work place. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير خاصة لتيسير الرضاعة الطبيعية في أماكن العمل.
    (c) Act on the Promotion of breastfeeding, in 2007. UN (ج) قانون تشجيع الرضاعة الطبيعية في عام 2007.
    In 2001, the World Health Organization awarded the HMB network a prize for the greatest contribution to reducing infant mortality and promoting breastfeeding in the 1990s. UN وفي عام 2001، منحت منظمة الصحة العالمية جائزةً لشبكة بنوك حليب الأم تقديراً لمساهمتها الكبرى في الحد من وفيات الرضَّع والتشجيع على الرضاعة الطبيعية في تسعينات القرن الماضي.
    The State party should also promote baby-friendly hospitals and encourage breastfeeding in the training of nurses. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً الترويج للمستشفيات المواتية للرضاعة وإدماج التشجيع على الرضاعة الطبيعية في تدريب أخصائيي التمريض.
    The State party should also further promote baby-friendly hospitals and encourage the inclusion of breastfeeding in training of nurses. UN وعلى الدولة الطرف أيضاً أن تزيد من التشجيع على إنشاء مستشفيات ملائمة للأطفال والتشجيع على إدراج الرضاعة الطبيعية في مناهج تدريب الممرضات.
    60. The Committee notes with concern that the prevalence of exclusive breastfeeding in the State party is very low. UN 60- تلاحظ اللجنة بقلق أن انتشار الرضاعة الطبيعية في الدولة الطرف منخفض جداً.
    42. The Committee is concerned at the paucity of information on the state of breastfeeding in Cyprus. UN 42- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات المتعلقة بحالة الرضاعة الطبيعية في قبرص.
    breastfeeding in the first six months of life is essential for stimulating babies' immune systems, and protecting them from diarrhoea and acute respiratory infections. UN كما أن الرضاعة الطبيعية في الأشهر الستة الأولى من الحياة ضروريةٌ لحفز أجهزة المناعة لدى الرضع، ولحمايتهم من الإسهال ومن التهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Subsequent to the Act's passage, provisions had been added making it illegal to discriminate against a woman for reasons related to pregnancy and childbirth, and it had been proposed to extend those anti-discriminatory provisions to cover breastfeeding in public. UN وبعد سن القانون، أضيفت أحكام لحظر التمييز ضد المرأة لأسباب تتعلق بالحمل والولادة، واقترحت توسيع نطاق تلك الأحكام المناهضة للتمييز بحيث تشمل الرضاعة الطبيعية في الأماكن العامة.
    She commended the high rate of breastfeeding in Jordan and the prohibition on distributing infant formula in hospitals; infant formula was often offloaded onto developing countries. UN وأشادت بما حقق من ارتفاع في معدل الرضاعة الطبيعية في الأردن وحظر توزيع بدائل حليب الأم في المستشفيات؛ فكثيرا ما تُغرق أسواق البلدان النامية ببدائل حليب الأم.
    The Committee recommends that the State party provide mothers with adequate facilities for breastfeeding at work and take necessary steps for working mothers in the private sector to enjoy the same maternity rights as those in the public sector. UN 58- توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف المرافق المناسبة للأمهات لأغراض الرضاعة الطبيعية في أثناء ساعات العمل واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكي تتمتع الأمهات العاملات في القطاع الخاص بنفس حقوق الأمهات العاملات في القطاع العام.
    Since 2003, The Human Lactation Center has worked in a variety of venues to bring the acts of ritual abuse and torture as human rights violations into public awareness. UN ومنذ عام 2003، عمل مركز الرضاعة الطبيعية في محافل مختلفة من أجل التوعية العامة بأن أعمال الاعتداء والتعذيب التي أصبحت تتخذ شكل طقوس هي انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Source: Study on maternal breast-feeding in Luxembourg, health directorate and Ass. Liewensufank, unpublished data. UN المصدر: دراسة بشأن الرضاعة الطبيعية في لكسمبرغ، إدارة الصحة ورابطة المبادرة من أجل بدء الحياة، بيانات لم يسبق نشرها.
    Mothers are generally encouraged to breastfeed in the first six months of motherhood. UN وتشجع الأمهات بصفة عامة على الرضاعة الطبيعية في الأشهر الستة الأولى للأمومة.
    Information on infant nutrition is generally provided through baby friendly clinics, and supportive organizations such as The Informative Breastfeeding Service and the Breastfeeding Association of Trinidad and Tobago. UN وفيما يتصل بالمعلومات الخاصة بتغذية الرضع، فتقدمها بوجه عام مستوصفات الأطفال والمنظمات الداعمة مثل دائرة معلومات الرضاعة الطبيعية ورابطة الرضاعة الطبيعية في ترينيداد وتوباغو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus