"الرضا الحر" - Traduction Arabe en Anglais

    • free consent
        
    Marriage is now based on the free consent of both partners, and needs no parental consent. UN يقوم الزواج على الرضا الحر لكلا الشريكين، ولا يحتاج إلى موافقة الأبوين.
    Family law in Mongolia provides for marriages based on free consent and establishes 18 years as the minimum age. UN وينص قانون اﻷسرة في منغوليا على أن يقوم الزواج على الرضا الحر ويحدد الحد اﻷدنى لسن الزواج بثمانية عشر عاما.
    Marriage is based on the free consent of both partners, and needs no parental consent. UN :: يقوم الزواج على الرضا الحر لكلا الشريكين، ولا يحتاج إلى موافقة الأبوين.
    According to the law, basic condition of marriage is full and free consent of the couples getting married, weather a minor or an adult. UN ووفقا للقانون فإن الشرط الأساسي للزواج هو الرضا الحر والكامل للشخصين اللذين سيتزوجان سواء أكانا قاصرين أو راشدين.
    Marriage must be entered into with the free consent of the intending spouses, and husband and wife should be equal partners. UN ويجب أن يقوم الزواج على الرضا الحر لطرفيه، وأن يكون الزوج والزوجة شريكين على قدم المساواة.
    390. Marriage in Chile is based on the principle of the free consent of the contracting parties. UN 390- يقوم الزواج في شيلي على مبدأ الرضا الحر للطرفين المتعاقدين.
    free consent to marriage UN الرضا الحر بالزواج
    She asked at what age a woman could marry under each of those systems, since that was an important factor in free consent to marriage, and whether all three types of marriage gave husband and wife equal rights, particularly with regard to divorce and inheritance. UN وسألت عن السن التي يمكن فيها للمرأة أن تتزوج بموجب كل واحد من هذه اﻷنظمة، نظراً ﻷن ذلك يُعتبر عاملاً هاماً في الرضا الحر بالزواج، وما إذا كانت أنواع الزواج الثلاثة تعطي حقوقاً متساوية للزوج والزوجة، لا سيما فيما يتعلق بالطلاق والميراث.
    The Commission noted that free consent seemed to have prevailed in these situations. UN ولاحظت اللجنة أن الرضا الحر كان على ما يبدو سيد الموقف في تلك الحالات().
    273. Article 64 of the 1992 Constitution, articles 35 and 36 of the 1995 Civil Code and other regulations of Vietnamese law affirm that marriage shall conform to the principles of free consent, progressive union, monogamy and equality between husband and wife. UN ٢٧٣ - وتؤكد المادة ٦٤ من دستور ١٩٩٢ والمادتان ٣٥ و ٣٦ من القانون المدني لعام ١٩٩٥ وغير ذلك من أنظمة القانون الفييتنامي، أن الزواج سوف يتفق مع مبادئ الرضا الحر والانسجام التدريجي والزواج بقرين واحد والمساواة بين الزوج والزوجة.
    Emphasis is on the full and free consent of the parties to the marriage, as also reflected in, inter alia, article 23 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 16 (2) of the Universal Declaration of Human Rights. UN والتأكيد هنا هو على الرضا الحر والكامل للمقدمين على الزواج، كما يتجلى، في جملة أمور، من المادة 23 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 16(2) من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The Paraguayan family, considered as the foundation of society, consists basically in the union of men and women in marriage with the free consent of the spouses; in this respect, article 5 of the Partial Reform of the Civil Code Act (No. 1/92) states that " There may be no marriage without freely expressed consent. UN وتعتبر اﻷسرة الباراغوايية عماد المجتمع، وتتكون أساساً من اقتران رجل بإمرأة بالزواج القائم على الرضا الحر للزوجين. وفي هذا الصدد، تنص المادة ٥ من القانون )رقم ١/٢٩( المتعلق باﻹصلاح الجزئي للقانون المدني على أنه " لا زواج دون الرضا المصرح به بحرية.
    By article 13 of the Family Law, such marriage is null and void as a forced marriage which is not based on free consent of the parties, a marriage before the minimum age, a marriage of a person who already has a registered husband or wife and a marriage between blood relatives up to and including third cousins or between relatives by marriage up to and including first cousins. UN وبمقتضى المادة 13 من قانون الأسرة، يكون الزواج باطلاً ولاغياً إذا عقد بالإكراه ولم يقم على أساس الرضا الحر للطرفين أو عقد قبل بلوغ السن الأدنى للزواج أو إذا تضمن شخصاً لـه زوج مسجل أو إذا كان الزواج بين الأقرباء الذين تربطهم صلة الدم حتى أولاد وبنات العم أو الخال من الدرجة الثالثة أو بين الأقرباء بالزواج حتى أولاد وبنات العم أو الخال من الدرجة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus